DeWalt DW321 Saw User Manual


 
At 0˚, the shoe may slide back to allow for cutting in tight work areas. Lift the shoe lever, slide the
shoe back and depress the lever to lock. If necessary tighten the shoe lever with the screw (B).
Attaching Blades (Fig. 8)
UNPLUG TOOL. Insert any universal or “T” shank jig saw blade inthe the chuck. Make sure the
back edge of the blade fits into the support roller. Lift knob approximately 1/4” as shown. Maintain
tension on the knob and rotate it clockwise several revolutions until it clicks or gets tight. Do not over
tighten. Only moderate pressure is necessary. To remove blades, lift and turn knob
counterclockwise 2 or 3 revolutions. For “T” shank blades, insert blade to the shoulder of the shank.
Pocket Cutting (Fig. 9)
A pocket cut is an easy method of making an inside cut. The saw can be inserted directly into a
panel or board without first drilling a lead or pilot hole. In pocket cutting measure the surface to be
cut and mark clearly with a pencil. Be sure the shoe is extended forward. Next tip the saw forward
until the front end of the shoe sits firmly on the work surface and the blade clears the work through
its full stroke. Switch the tool on and allow it to attain maximum speed. Grip the saw firmly and
lower the back edge of tool slowly until the blade reaches its complete depth. Hold the shoe flat
against the wood and begin cutting. Do not remove blade from cut while it is still moving. Blade
must come to a complete stop.
Wood Cutting
Be sure board is firmly positioned. Don’t attempt to turn on when blade is against material to be
cut. This could stall the motor. Place front of shoe on material to be cut and hold jig saw shoe
firmly against the wood while cutting. Don’t force the tool; let the blade cut at its own speed.
Whenever possible, clamp or support work close to the line of cut; when the cut is completed,
shut off power, let blade come to a complete stop and then lay the saw aside before loosening
the work. Use the higher speed setting for cutting wood.
Metal Cutting
In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood or plywood to the bottom of sheet metal;
this will insure a clean cut without the danger of vibration or tearing of metal. Always remember to
use a finer blade for ferrous metals (for those that have a high iron content); and use a coarser
blade for non-ferrous metals (those that do not have an iron content). Use a high speed setting for
cutting soft metals (aluminum, copper, brass, mild steel, gallvanized. pipe, conduit sheet metal,
etc.). Use lower speed to cut plastics, tile, Formica, hard metals, cast iron.
Lubrication
It is recommended that, at least once a year, you take or send the tool to a service center for a
thorough cleaning, inspection and lubrication of the gear case.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local ser-
vice center.
CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous.
If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, D
EWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D
EWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
DW323
A
DW321 FIG. 2FIG. 1
B
A
B
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
A
FIG. 6
A
B
FIG. 7
FIG. 8
A
B
C
D
A
FIG. 9
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL D
EWALT, COMPOSER LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les instructions.
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque
d'électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES
AIRE DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez
avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les outils avec mise à la terre doivent être branchés dans une prise bien installée et
mise à la terre conformément aux codes et ordonnances. N'enlevez jamais la broche de
terre et ne modifiez pas la fiche d'une manière quelconque. N'utilisez pas d'adaptateur de
fiche. Vérifiez avec un électricien qualifié en cas de doute sur le branchement à la terre de la
prise. En cas de défectuosité électrique ou de panne de l'outil, la mise à la terre assure un
circuit à faible résistance qui écarte le courant électrique de l'utilisateur. Applicable seulement
aux outils de classe I (avec mise à la terre).
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une lame est plus
large que l'autre). Cette fiche se branche dans une prise polarisée dans un sens seulement.
Si elle n'entre pas dans la prise, retournez-la. Si le problème persiste, demandez à un élec-
tricien qualifié d'installer une prise polarisée. Ne modifiez jamais la fiche. La double isolation
élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une
prise de courant mise à la terre. Applicable seulement aux outils de classe II (à double iso-
lation).
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez
pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des
arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endom-
magé. Un cordon endommagé augmente le risque d'électrocution.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour
l’extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons sont prévus pour l’usage à l’extérieur et
réduisent le risque d’électrocution.
CALIBRE (AWG) MINIMAL RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE
Longeur totale du cordon
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre du fil
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux lâches. Confinez
les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être
happés par des pièces en mouvement.
Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est sur ARRÊT. Le transport d'un outil avec le doigt sur la détente ou le branche-
ment d'un outil avec l’interrupteur à la position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée
dans un pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Tenez-vous bien d'aplomb sur vos pieds pour garder
votre équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un
casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre
façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre un stabil-
ité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et
de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.