Energizer CHUSB Battery Charger User Manual


 
BATTERY CHARGING TABLE
AA
AAA
Input / Eingang: 5V, 500 mA.
Output / Ausgang: 2.4V, 550 mA.
CHUSB
Energizer SA
43, rue Louis-Joseph-Chevrolet
CH - 2300 La Chaux-de-Fonds
Switzerland
AA NiMH 1300-2400 mAh 2.8-5.2
AA NiMH 2500-2650 mAh 5.5-5.8
AAA NiMH 850-1000 mAh 1.9-2.2
I
D
F
NL
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Legen Sie die Batterien in das Ladegerät ein (siehe Abbildung).
• Schieben Sie den Kontakt herunter, um Batterien der Größe AAA aufzuladen.
2. Schließen Sie das Ladegerät an.
• Schließen Sie das Ladegerät an einen freien USB-Anschluss Ihres Computers an. Hinweis: Beim Auaden der Batterien leuchten
die LED-Lichter grün.
3. Laden
• Hinweis: Sollten die grünen LED-Lichter blinken, handelt es sich um Einwegbatterien. • Leuchten die grünen LED-Lichter
durchgängig, ist der Ladevorgang abgeschlossen. • Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und entnehmen Sie die Batterien.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, die nicht nur durch Elektroschock oder Feuer ausgelöst werden können, beachten Sie bitte
Folgendes:
• Laden Sie nur wiederauadbare Nickelmetallhydrid-Batterien (NiMH) auf. Das Auaden anderer Batteriearten kann dazu führen, dass
diese auslaufen, aufplatzen oder explodieren. • Batterien nicht önen, durch Feuer entsorgen, mit umgekehrter Polarität einlegen, neue
Batterien mit gebrauchten oder anderen Batteriearten verwenden oder kurzschließen. Dies stellt eine Entzündungs-, Explosions-, Auslauf-
bzw. Aufheizgefahr dar, was zu Körperverletzungen führen kann. • Benutzen Sie das Ladegerät nur an trockenen Orten. Halten Sie es von
Regen, Schnee oder hoher Feuchtigkeit fern. • Batterieladegeräte dürfen unter keinen Umständen an ein Verlängerungskabel
angeschlossen werden. • Bei Beschädigung dürfen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb nehmen. • Das Ladegerät darf nicht zerlegt bzw.
ganz oder teilweise umgebaut oder als Stromquelle verwendet werden. • Ziehen Sie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den
Netzstecker heraus.
MODE D’EMPLOI :
1. Placez les piles dans le chargeur (voir l’illustration).
• Basculez le contact vers le bas pour charger des piles de type AAA.
2. Branchez le chargeur.
• Branchez sur le port USB de l’ordinateur • REMARQUE : Le témoin LED vert clignote durant la charge des piles
3. Chargement
Remarque : Le clignotement rapide du témoin LED vert signale la présence d’une pile jetable non rechargeable ou d’une pile
rechargeable défectueuse dans le chargeur.
• Lorsque le témoin LED vert reste allumé sans clignoter, les piles sont chargées. • Débranchez le chargeur et retirez les piles.
ATTENTION :
An d’éviter les blessures corporelles et l’endommagement de biens, causés entre autre , par électrocution ou incendie
• Ne chargez que des piles rechargeables au nickel-métal-hydrure (NiMH). Le fait de charger d’autres types de piles peut causer leur fuite,
rupture ou explosion. • Ne pas ouvrir les piles, ne pas les jeter au feu, ne pas les insérer à l’envers, ne pas les mélanger avec d’autres
pilles usées ou d’un autre type et ne pas créer de court circuit - les piles risqueraient de prendre feu, d’exploser, de fuir ou de devenir
chaudes causant des blessures. • N’utilisez le chargeur que dans des lieux secs. Gardez le à l’écart de la pluie, de la neige ou d’une
humidité excessive.• Ne branchez jamais un chargeur sur une rallonge électrique. • Ne démontez et ne modiez aucune partie du
chargeur et n’essayez pas d’utiliser le chargeur comme source d’énergie. • Débranchez avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage.
ISTRUZIONI PER L’USO:
1. Inserire le batterie nel caricabatterie (vedi gura).
• Per caricare batterie AAA, abbassare il contatto.
2. Inserire la presa del caricabatterie nella presa elettrica.
• Collegarsi alla porta USB del computer. • NB: L'indicatore LED verde lampeggia durante la fase di carica delle batterie.
3. Caricare le batterie.
• NB: Se l’indicatore LED verde lampeggia in modo rapido, signica che la batteria ricaricabile inserita è scadente, oppure che è
stata inserita una batteria non ricaricabile.
• Quando l’indicatore LED verde rimane acceso in modo continuo, le batterie sono completamente cariche. • Staccare il
caricabatterie dalla presa elettrica ed estrarre le batterie.
ATTENZIONE:
Per evitare infortuni sici e danni alla proprietà derivati, fra l’altro, dal rischio di scossa elettrica o di incendio:
• Inserire esclusivamente batterie ricaricabili al Nichel Metal-Idruro (NiMH). Il tentativo di ricaricare batterie di altro tipo può causare
perdite, rottura o esplosione delle batterie.• Non aprire le batterie né gettarle nel fuoco; non inserire le batterie al contrario né
insieme a batterie usate o di altro tipo; non mettere le batterie in cortocircuito. Tutto questo può portare a incendio, esplosione,
perdite o surriscaldamento, con conseguenti infortuni. • Usare il caricabatterie solo in ambienti asciutti. Tenere al riparo da pioggia,
neve ed eccessiva umidità. • Non collegare mai la spina del caricabatterie a un cavo di prolunga. • Non utilizzare un caricabatterie
danneggiato. • Non tentare di smontare o di modicare nessuna parte del caricabatteria e neppure di utilizzare il caricabatterie
come alimentatore. • Disinserire la spina dalla presa elettrica prima di procedere alla manutenzione o alla pulizia.
GEBRUIKSAANWIJZING:
1. Plaats batterijen in de lader (zie afbeelding).
• Sluit de lader om de AAA-batterijen op te laden.
2. Steek de lader in.
• Steek de lader in de USB-poort • NB: het groene ledje knippert tijdens het opladen
3. Opladen
• NB: als het groene ledje snel knippert, zit er een foute of niet herlaadbare batterij in de lader
• Als het groene ledje niet langer knippert en blijft branden, is de batterij opgeladen • Trek de lader uit de USB-poort en verwijder de
batterijen
LET OP:
Om het risico op een persoonlijk letsel en schade aan eigendom te voorkomen afkomstig van, maar niet beperkt tot, elektrische schokken
of brand:
• Alleen nikkelmetaalhydride (NiMH) herlaadbatterijen gebruiken. Een andere soort batterij opladen kan een lek, scheur of ontplong
veroorzaken. • De batterij niet openen, weggooien in vuur, achterwaarts inbrengen, mengen met gebruikte of andere soorten batterijen of
kortsluiting veroorzaken – dit kan het ontbranden, ontploen, lekken of verhitten van de batterij tot gevolg hebben en letsels veroorzaken.
• De lader alleen in droge plaatsen gebruiken. Weg houden van regen, sneeuw of overmatige vochtigheid. • Nooit batterijladers op een
verlengdraad aansluiten. • De lader niet gebruiken indien beschadigd. • De lader niet uit elkaar halen, onderdelen ervan wijzigen, of de
lader als stroombron proberen te gebruiken. • De lader uit de USB-poort halen alvorens van onderhoud te voorzien of te reinigen.
E
P
GR
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO:
1. Coloque as pilhas no carregador. (consulte a gura).
• Coloque o contacto para baixo para carregar pilhas de tamanho AAA.
2. Ligue o carregador.
• Conecte à porta USB do computador. • NOTA: Existe um LED verde intermitente quando as pilhas estão a carregar.
3. Carregue
• Nota: Se o LED verde piscar rapidamente, existe uma pilha recarregável deciente ou uma pilha descartável no carregador.
• Quando o LED verde car xo a carga está concluída.
• Desligue o carregador e retire as pilhas.
CUIDADO:
Para evitar que ocorram lesões pessoais ou danos materiais, que incluem mas não se limitam ao risco de choque eléctrico ou incêndio:
• Carregue apenas pilhas recarregáveis de Hidreto Metático de Níquel (NiMH). Carregar outros tipos de pilhas pode fazer com que estas
desenvolvam fugas, se rompam ou expludam. • Não abra as pilhas, não as coloque no fogo, não as coloque ao contrário, não as misture
com pilhas usadas ou com outros tipos de pilhas nem faça curto-circuito – podem incendiar-se, explodir, desenvolver fugas ou aquecer
provocando lesões. • Utilize o carregador apenas em locais secos. Mantenha afastado da chuva, neve e de humidade excessiva. • Nunca
ligue os carregadores de pilhas a um cabo de extensão. • Não funcione com o carregador caso este se apresente danicado. • Não
desmonte, não modique qualquer parte do carregador nem tente utilizar o carregador como uma fonte de alimentação. • Desligue antes
de tentar proceder à manutenção ou limpeza.
INSTRUCCIONES DE USO:
1. Introduzca las pilas en el cargador (ver la ilustración).
• Baje la pestaña para cargar pilas de tamaño AAA.
2. Enchufe el cargador.
• Conecte al puerto USB de un ordenador. • Anotación: el indicador LED parpadea en verde mientras se estén cargando las pilas
3. Cargue
• Anotación: si la luz verde del indicador LED parpadea rápidamente es porque en el cargador se ha puesto una pila recargable defectuosa
o una pila de un solo uso.
• Cuando la luz verde del indicador LED deje de parpadear habrá nalizado la recarga. Desenchufe el cargador y saque las pilas
PRECAUCIÓN:
Para evitar posibles lesiones corporales o daños a la propiedad, a título enunciativo pero no exclusivo, por shock eléctrico o incendio
deberá respetar las siguientes reglas de seguridad:
• Sólo debe cargar pilas recargables de Níquel Metal Hidruro (NiMH). La recarga de cualquier otro tipo de pila podría ocasionar fugas,
rupturas o explosiones. • Las pilas no deben abrirse, ni desecharse en el fuego, introducirse al revés, mezclarse con pilas usadas o de otro
tipo ni ocasionar cortocircuito, esto podría dar lugar a fuego, explosión, fugas o recalentamiento y causar lesiones. • Sólo se debe utilizar
el cargador en lugares secos. Debe mantenerse protegido de la lluvia, la nieve o la humedad excesiva. • Nunca se deben enchufar
cargadores de pilas en un cable de extensión. • No ponga a funcionar el cargador si está dañado. • No desarme ni modique ninguna
pieza del cargador, ni trate de utilizarlo como fuente de alimentación eléctrica. • Desenchúfelo antes de intentar realizar tareas de limpieza
o mantenimiento.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο φορτιστή. (δείτε την εικόνα).
• Κατεβάστε την επαφή προς τα κάτω για να φορτίσετε μπαταρίες μεγέθους AAA.
2. Συνδέστε το φορτιστή.
• Συνδέστε το φορτιστή στην θύρα USB του ηλεκτρονικού υπολογιστή.
• ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η πράσινη λυχνία LED αναβοσβήνει όταν φορτίζονται οι μπαταρίες
3. Φόρτιση.
• Σημείωση: Εάν η πράσινη λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα, τότε στον φορτιστή έχει τοποθετηθεί μια χαλασμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή μια μη-επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Όταν η πράσινη λυχνία παραμένει φωτισμένη, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
• Αποσυνδέστε τον φορτιστή και αφαιρέστε τις μπαταρίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Φορτίστε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νικελίου-υδρογονωμένου μετάλλου (NiMH). Η φόρτιση οποιουδήποτε
άλλου τύπου μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει διαρροή, ρήξη ή έκρηξη της μπαταρίας. • Μην ανοίγετε τις μπαταρίες,
μην τις τοποθετείτε ανάποδα, μην τις ανακατεύετε με μεταχειρισμένες ή άλλου τύπου μπαταρίες ή μη τις
βραχυκυκλώνετε. Μπορεί να αναφλεχτούν, να εκραγούν, να υποστούν διαρροή ή να γίνουν καυτές προκαλώντας
τραυματισμό. • Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνές τοποθεσίες. Κρατάτε τον μακριά από τη βροχή, το χιόνι ή
την υπερβολική υγρασία. • Μη συνδέετε ποτέ τους φορτιστές μπαταριών σε καλώδιο προέκτασης. • Μη χρησιμοποιείτε
το φορτιστή εάν έχει πάθει ζημιά. • Μην αποσυναρμολογείτε, μετατρέπετε οποιοδήποτε τμήμα του φορτιστή, ή
προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το φορτιστή ως πηγή ισχύος.• Βγάλτε τον από την πρίζα πριν επιχειρήσετε
συντήρηση ή καθαρισμό.
OPERATING INSTRUCTIONS:
1. Load batteries into charger. (see picture).
• Flip contact down to charge AAA size.
2. Plug in the Charger.
• Plug into computer USB port. NOTE: Green LED blinking when batteries are charging.
3. Charge
Note: If green LED light blinks rapidly, then a bad rechargeable or disposable battery is in the charger.
• When green LED light stays on continuously, charging is complete. • Unplug charger and remove batteries.
CAUTION:
To avoid personal injury and property damage from, but not limited to, the risk of electric shock or re:
• Charge only Nickel Metal Hydride (NiMH) rechargeable batteries. Charging any other types of batteries may cause them to leak, rupture
or explode.• Do not open battery, dispose of in re, put in backwards, mix with used or other battery types or short circuit – may ignite,
explode, leak or get hot causing injury. • Use the charger only in dry locations. Keep away from rain, snow or excessive moisture.• Never
plug battery chargers into an extension cord. • Do not operate the charger if damaged. • Do not disassemble, modify any part of the
charger, or attempt to use the charger as a power source.• Unplug before attempting maintenance or cleaning.
Προς αποφυγή προσωπικού τραυματισμού και ζημιάς του εξοπλισμού από, ενδεικτικά, τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς: