Senco SLP20 Nail Gun User Manual


 
9
LS Only
SLP20/
Finish Pro 25
Only
SLP20 Only
English
Tool Use
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Deutsch Nederlands
Push rail forward until it latches.
Place strip of fasteners into
magazine with points facing
direction shown. Direction of
points on AZ headless pins is
marked on side of strip. Use
only genuine SENCO fasteners.
Do not load with trigger
depressed.
Place strip of fasteners into
magazine with points resting on
fastener guide. Use only
genuine SENCO fasteners. Do
not load with safety element or
trigger depressed.
Push rail forward until it latches.
Streifen der Stifte mit den Spitzen
wie abgebildet in das Magazin
einlegen. Das Spitzenende ist
seitlich auf den Streifen der AZ-
Stifte gekennzeichnet.
Verwenden Sie nur Original
SENCO -Stifte (siehe Technische
Daten). Laden Sie das Gerät
nicht, wenn der Auslöser oder die
Auslösesicherung betätigt ist.
Plaats de strip spijkers in het
magazijn met de punten in de
richting als op de afbeelding. De
richting voor de punten van AZ
koploze spijkers is aangegeven
op de zijkant van de strip.
Gebruik uitsluitend originele
SENCO spijkers (zie Technische
Specificaties). Laadt nooit met
de trekker ingedrukt.
Druk het magazijn naar voren
tot deze vastklikt.
Schieber vorschieben, bis er
einrastet.
Legen Sie den Nagelstreifen so
in das Magazin, daß die
Nagelspitzen auf der
Führungsschiene aufliegen.
Verwenden Sie nur original
SENCO-Stifte (siehe Technische
Daten). Laden Sie das Gerät
nicht, wenn der Auslöser oder
die Auslösesicherung betätigt ist.
Plaats een strip spijkers met de
puntige zijde rustend op de
onderzijde van het magazijn.
Gebruik enkel originele SENCO
spijkers (zie Technische
Specificaties). Enkel laden
wanneer de vinger verwijderd is
van de trekker.
Schuif het magazijn naar voren
tot deze vastklikt.
Schieber vorschieben, bis er
einrastet.
With a Contact Actuation
trigger, nails can be driven two
ways:
a) Position safety yoke against
work surface and pull
trigger...Trigger Fire.
b) Pull trigger and push safety
yoke against work surface for
operation each time the safety
yoke is pushed against the work
surface. This bottom-fire mode
of operation is preferred when
high speed, rapid fastener
placement is desired.
Het apparaat voorzien van
Bottom-Fire, kan op twee
manieren bediend worden:
a) Plaats de veiligheidsvoeler op
het werkoppervlak en haal de
trekker over.
b) Haal de trekker over en druk
de veiligheidsvoeler tegen het
werkoppervlak. Elke keer dat de
veiligheidsvoeler het
werkoppervlak raakt, wordt er
een spijker of kram afgeschoten.
Deze manier wordt aangeraden
als snel achter elkaar geschoten
dient te worden.
Geräte mit Kontaktauslösung
können wie folgt aktiviert werden:
a) Drücken Sie die
Auslösesicherung auf das
Werkstück und betätigen Sie den
Auslöser ...Handauslösung.
b) Betätigen Sie den Auslöser
und drücken Sie dann die
Auslösesicherung auf das
Werkstück. Bei jedem Aufsetzen
wird ein Eintreibvorgang
ausgelöst. Die Kontaktauslösung
eignet sich dann, wenn schnell
aufeinanderfolgende
Eintreibvorgänge erwünscht sind.