Black & Decker PI100AB Cordless Saw User Manual


 
MODE DʼEMPLOI DU CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF DE 100 WATTS
AVEC PORT DE CHARGE USB
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’appareils, des précautions de base en
matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un fonctionnement, un entre-
tien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient résulter en de graves blessures ou en des
dommages matériels. Certaines applications sont conçues pour des outils et appareils spécifiques. Black & De cker
recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application autre que celle pour
laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou
un équipement.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives
suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
• ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES. Ne pas utiliser d’appareils électriques dans un
endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
• RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les appareils
électriques doivent être rangés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un endroit verrouillé, hors de la
portée des enfants.
• NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et ce,
sans risque de blessure.
• UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’appareil électrique pour une autre application que
celle pour laquelle il a été prévu.
• DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher l’appareil électrique de la source d’alimentation lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que les lames, etc.
• UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT EST ESSENTIEL AU FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF. Ne pas placer l’appareil près des sorties d’air chaud d’un véhicule ni à un endroit où il est
exposé aux rayons du soleil.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés. Des prises
avec disjoncteur de fuite de terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesure de sécurité.
• UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non
recommandés avec cet appareil électrique pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : pour de plus amples
renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode d’emploi.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée adéquatement par
un centre de réparation autorisé.
• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si un appareil branché sur ce produit est utilisé à l’extérieur,
utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. NOTER QUE CE CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF N’EST PAS CONÇU POUR UNE UTILISATION EXTÉRIEURE.
• RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un
calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une
rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre
est petit, plus le cordon est de calibre élevé.
AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon d’alimentation contient du plomb, un élément chimique reconnu par
l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux
fonctions reproductrices. Se laver les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES :
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.
• Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES CONTRE LES
DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Ceci comprend le type de fiche d’allume-cigarette en c.c. ou d’adaptateur
pour prise dans un avion. Cet appareil N’est PAS approuvé pour une utilisation dans des zones protégées contre les
déflagrations et les incendies.
• NE JAMAIS immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais l’utiliser s’il est mouillé.
• Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE :
• Ne pas utiliser l’appareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.
• NE PAS l’exposer à une chaleur extrême ou à des flammes.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :
• Débrancher l’appareil avant d’effectuer des travaux sur ce dernier.
Calibre minimum pour une rallonge
Tension Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 à 6 18 16 16 14
6 à 10 18 16 14 12
10 à 12 16 16 14 12
12 à 16 14 12 Non recommandé
• NE PAS essayer de brancher ou d’installer l’appareil ou ses composants lors de la conduite d’un véhicule. Une
période d’inattention au volant pourrait se solder par un grave accident.
• Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les fentes de
ventilation.
• TOUJOURS mettre le convertisseur continu-alternatif HORS TENSION en le débranchant de la prise accessoire en
c.c. lorsqu’il ne sert pas.
• S’assurer que la tension nominale d’alimentation est de 12 volts en c.c., la connexion centrale étant positive (+).
• Lors de l’utilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour connaître la
puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer dans un compartiment moteur : installer dans une
zone bien ventilée.
• Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse.* Une connexion de polarité inversée
grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur continu-alternatif et annulera la
garantie.
*La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus d’un pôle négatif relié à la masse.
• Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils à haute puissance ou un
matériel qui produit de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des fours à micro-ondes et des grille-pains.
• Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Il n’est pas testé pour des
applications médicales.
• Garder hors de la portée des enfants. Ceci n’est pas un jouet!
• Installer et utiliser l’appareil uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi.
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne convient pas
pour des applications nautiques.
• Vérifier périodiquement l’appareil pour toute trace d’usure. Confier immédiatement le remplacement de pièces
défectueuses ou usées à un technicien qualifié.
• Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
Respecter ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la pile et de tout matériel qui seront utilisés avec
cet appareil. Examiner les indications d’avertissement apposées sur ces produits et sur le moteur.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le
convertisseur continu-alternatif PI100AB/PI101B avec port de charge
USB.
Ce convertisseur continu-alternatif sert à faire fonctionner des petits appareils électroniques personnels et de
l’équipement de bureau mobile comme des ordinateurs portatifs, des appareils photo numériques, des caméscopes,
des lecteurs MP3, des téléphones cellulaires, des assistants numériques personnels (PDA) et plus encore. Il s’utilise
également pour recharger des dispositifs alimentés en c.a. de 110/120 volts comportant un adaptateur de charge et
qui convient à une fiche à deux ou trois broches standard nord-américaine.
Lire attentivement le présent mode d’emploi avant l’utilisation afin d’optimiser le rendement et d’éviter tout dommage
à ce produit.
PRODUITS INCOMPATIBLES :
MISE EN GARDE :
certains produits renferment des blocs d'alimentation ou des circuits qui ne sont pas compatibles avec un
convertisseur continu-alternatif dont la sortie est une onde sinusoïdale modifiée (comme le présent convertisseur);
une utilisation avec le convertisseur continu-alternatif peut les endommager.
Si un produit requiert une alimentation c.a. à forme d’onde sinusoïdale pure pour bien fonctionner, son mode
d'emploi devrait le préciser. En cas de doute, contacter le fabricant du produit AVANT USAGE.
Il y a des produits qui ne fonctionnent pas bien à moins d’être alimentés par une source d’alimentation à onde
sinusoïdale pure, comme une alimentation domestique standard ou un convertisseur continu-alternatif à
« onde sinusoïdale pure ».
Le produit risque d’être endommagé par le présent convertisseur continu-alternatif s’il renferme :
1. Des blocs d’alimentation de type transformateur
2. Des blocs d’alimentation contrôlés par microprocesseur
3. Des blocs d'alimentation à couplage capacitif
Si un produit incompatible est utilisé avec le présent convertisseur continu-alternatif :
Il se peut que le produit ne fonctionne pas du tout, sans indication de défaillance. Le fusible du produit peut se
déclencher lors de la tentative d’utilisation avec le convertisseur continu-alternatif.
Un fonctionnement inhabituel du produit est observé (comme un fonctionnement intermittent, un bourdonnement,
etc.).
AVERTISSEMENT : si le produit ne fonctionne pas normalement, pour réduire le risque de blessures ou de
dommages matériels :
Éteindre le produit immédiatement et le débrancher du convertisseur continu-alternatif.
CARACTÉRISTIQUES
Sortie de 100 watts en continu*
Fonction de démarrage souple MAXX SST
®
Soft Start Technology
®
Port de charge USB en courant continu de 5 volts
Convertisseur continu-alternatif le plus facile à utiliser : véritablement prêt-à-l’emploi
Voyant DEL d’alimentation/de défaillance bicolore
Modèle compact, efficace et silencieux
Cache-prises protecteurs solidaires
Dispositif de protection du circuit électronique qui empêche tout dommage provoqué par une surcharge/ventilation
inadéquate (surchauffe)
Mise hors tension en cas de batterie faible
*Consulter la rubrique « Fiche technique ».
Commandes et fonctions
FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
Ce convertisseur continu-alternatif est un dispositif électronique qui convertit le courant continu de faible tension
d’un bloc-piles à un courant alternatif de 115 volts de type domestique. Pour la conception de ce convertisseur
continu-alternatif, Black & Decker y a intégré des techniques de conception employées auparavant pour les blocs
d’alimentation d’ordinateur. Le résultat de ces concepts innovateurs : un petit convertisseur continu-alternatif léger et
facile à utiliser.
Le
convertisseur continu-alternatif de 200 watts avec port de charge USB
convertit le courant en deux étapes. La
première phase est un processus de conversion continu-continu qui élève la faible tension du courant continu à
l’entrée du convertisseur continu-alternatif à 145 volts de c.c. La seconde phase utilise un pont MOS qui convertit la
haute tension en courant continu en un courant alternatif de 115 volts à 60 Hz.
La phase de conversion continu-continu utilise des techniques de conversion créatives à haute fréquence, à
alimentation à découpage de tension neutre, qui remplacent les transformateurs encombrants des modèles moins
évolués en matière de technologie. La phase de conversion utilise les transistors MOS évolués (transistor à effet de
champ métal-oxyde semi-conducteur) montés en pont.
Forme d’onde de sortie du convertisseur continu-alternatif
La forme de l’onde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde sinusoïdale
modifiée ». C’est une forme d’onde à paliers aux caractéristiques similaires à la forme sinusoïdale du réseau
électrique. Cette forme d’onde est convenable pour la plupart des charges sur courant alternatif y compris les
alimentations linéaire et à découpage utilisées dans les appareils électroniques, transformateurs et petits moteurs.
L’onde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace (tension
RMS) de 115 volts. La plupart des voltmètres pour courant alternatif (autant numérique qu’analogique) sont sensi-
bles à la valeur moyenne de l’onde plutôt qu’à la valeur RMS. Ils sont étalonnés pour mesurer la tension efficace
dans les cas où la forme d’onde mesurée est une onde sinusoïdale pure. Ces voltmètres ne réussiront pas à lire cor-
rectement la tension efficace (RMS) d’une onde sinusoïdale modifiée. La lecture à la sortie du convertisseur continu-
alternatif avec un voltmètre efficace spécial sera plus basse d’environ 20 à 30 volts. Pour une mesure précise de la
tension à la
sortie de l’appareil, utiliser un VRAI voltmètre RMS comme un Fluke 87, un Fluke 8080A, un Beckman 4410 ou un
Triplett 4200.
FICHE DE L’ADAPTATEUR DE VÉHICULE
DE 12 VOLTS EN C.C.
VOYANT DEL D’ALIMENTATION/
DE DÉFAILLANCE
PRISE D’ALIMENTATION À TROIS TROUS
EN C.A. DE 115 VOLTS (AVEC CACHE-
PRISE PROTECTEUR SOLIDAIRE)
LA FICHE ÉLECTRIQUE PIV-
OTE SUR 90°
PORT DE CHARGE USB
(AVEC CACHE-PRISE PRO-
TECTEUR SOLIDAIRE)