must be used for the applicable con-
ditions.
● Do not attach the hose or tool to
your body. Attach the hose to the
structure to reduce the risk of loss of
balance if the hose shifts.
● Always assume that the tool con-
tains fasteners. Do not point the
tool toward yourself or anyone
whether it contains fasteners or not.
Do not drive a fas-
tener on top of
other fasteners. The
fastener could
glance and cause
death or a serious puncture wound.
Remove finger
from the trigger
when not driving fasteners. Never carry
the tool with your finger on trigger;
the tool is able to fire a fastener.
● Never place hands or any other body
parts in the fastener
discharge area of the
tool. The tool might
eject a fastener and
could result in death
or serious personal
injury.
● Do not drop or throw the tool.
Dropping or throwing the tool can
result in damage that will make the
tool unusable or unsafe. If the tool
has been dropped or thrown, exam-
ine the tool closely for bent, cracked
or broken parts and air leaks. STOP
and repair before using or serious
injury could occur.
!
WARNING
!
WARNING
Los anillos en O de la cubierta de la válvula
del gatillo están dañados
Los tornillos de la cubierta están flojos
Los anillos en O están dañados
La cubierta está dañada
Los tornillos están flojos
El empaque está dañado
La cubierta está desgastada
La boquilla está sucia
La suciedad o daños evitan el
desplazamiento libre de los sujetadores o
el mecanismo de impulso en el cargador
El resorte del mecanismo de impulso está
dañado
El flujo de aire hacia la herramienta es
inadecuado
El anillo en O del pistón está desgastado o le
falta lubricación
Los anillos en O de la válvula del gatillo
están dañados
Hay fugas de aire
Hay una fuga en el empaque de la tapa
La herramienta no está bien lubricada
El resorte de la tapa del cilindro está roto
El orificio de salida de la tapa está obstruído
La guía del mecanismo de impulso está
desgastada
Los sujetadores no son del tamaño adecua-
do.
Los sujetadores están doblados
Los tornillos del cargador o de la boquilla están
flojos
El mecanismo de impulso está dañado
Hay una fuga de aire en el
área de la válvula del gatillo
Hay una fuga de aire entre
la cubierta y la boquilla
Hay una fuga de aire entre
la cubierta y la tapa
La herramienta deja de
clavar un sujetador
La herramienta funciona
lentamente o pierde su
potencia
Hay sujetadores atascados
en la herramienta
Debe reemplazar los anillos en O y chequear el funcio-
namiento del elemento de funcionamiento al contacto
Debe apretar los tornillos
Debe reemplazar los anillos en O
Debe reemplazar la defensa
Debe apretar los tornillos
Debe reemplazar el empaque
Debe reemplazar la cubierta
Debe limpiar el canal del sistema de impulso
Debe limpiar el cargador
Debe reemplazar el resorte
Cheque las conexiones, la manguera o el compresor
Debe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos.
Debe reemplazar los anillos en O
Debe apretar los tornillos y las conexiones
Debe reemplazar el empaque
Necesita lubricar la herramienta
Debe reemplazar el resorte
Debe reemplazar las partes internas dañadas
Debe reemplazar la guía
Debe usar los sujetadores recomendados para esta
herramienta
Reemplácelos con sujetadores en buenas condiciones
Debe apretar los tornillos
Debe reemplazar el mecanismo de impulso de sujeta-
dores
Manual de Instrucciones
Modelo SB323200
Guía de Diagnóstico de Averías
Deje de usar la herramienta inmediatamente si alguno de los siguientes problemas ocurre.
Podría resultar en heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los debe hacer un
técnico calificado de servicio o un centro autorizado de servicio.
!
ADVERTENCIA
Problema Causa Solución
2
General Safety
Information (Continued)
GENERAL
● To reduce the risk of
electrical shock, fire,
and personal injury,
read all the instructions
before using the tool.
● Read and understand tool labels and
manual. Failure to follow warnings,
dangers, and cautions could result in
DEATH or SERIOUS INJURY.
● Use only a pressure-
regulated com-
pressed air source to
limit the air pressure
supplied to the tool.
The regulated pres-
sure must not exceed 100 psi. If the
regulator fails, the pressure deliv-
ered to the tool must not exceed 200
psi. The nailer could explode which
will cause death or serious personal
injury.
● Do not make any modifications to the
tool without first obtaining written
approval from Campbell Hausfeld. Do
not use the nailer if any shields or
guards are removed or altered. Do
not use the nailer as a hammer.
Personal injury or tool
damage may occur.
WORK AREA
● Keep the work area clean and well
lighted. Cluttered benches and dark
areas increase the risk of electrical
shock, fire, and personal injury.
● Do not operate the tool in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust.
The tool is able to create sparks
resulting in the ignition of dust or
fumes.
● Keep bystanders, children, and visi-
tors away while operating the tool.
Distractions are able to result in the
loss of control of the tool.
PERSONAL SAFETY
● Stay alert. Watch what you are
doing and use common sense when
operating the tool. Do not use the
tool while tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol, or medica-
tion. A moment of inattention while
operating the tool increases the risk
of injury.
● Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long
hair. Keep hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair increas-
es the risk of injury as a result of
being caught in moving parts.
● Avoid unintentional starting. Be sure
the switch is off before connecting
to the air supply. Do not carry the
tool with your finger on the switch
or connect the tool to the air supply
with the switch on.
● Do not overreach.
Keep proper foot-
ing and balance at
all times. Proper
footing and bal-
ance enables bet-
ter control of the tool in unexpected
situations.
● Use safety equipment. A dust mask,
non-skid safety shoes and a hard hat
Model SB323200
Operating Instructions
• REQUIRES: 0.8 SCFM with 10 fas-
teners per minute @ 90 psi
• AIR INLET: 1/4” NPT
• FASTENER SIZE RANGE:3/8” to
1 1/4”
• MAGAZINE CAPACITY:
100 fasteners per load, 18 gauge
• STAPLES: 1/4” crown
• WEIGHT: 2 lbs., 10 oz.
• LENGTH:9 1/2”
• HEIGHT:7 1/2”
• MAXIMUM PRESSURE:100 psi
• PRESSURE RANGE:60 - 100 psi
Tool Components And Specifications
Cap exhaust
100 psi
MAX.
Latch button
Magazine
Fastener discharge area
Work contact element (WCE)
Trigger
Date code
English
Warning
Label
O I L
7-Sp
Calibre Clavos por Clavos por
Modelo # Longitud
del cuerpo
Acabado Cabeza Unión
línea Caja
FB001600 15,9mm (5/8”) Calibre 18 Galvanizado De puntilla/Café Adhesivo 100 5000
FB002000 19,1mm (3/4”) Calibre 18 Galvanizado De puntilla/Café Adhesivo 100 5000
FB002500 25,4mm (1”) Calibre 18 Galvanizado De puntilla/Café Adhesivo 100 5000
FB003000 31,8mm (1
1
⁄
4”) Calibre 18 Galvanizado De puntilla/Café Adhesivo 100 5000
Clavos
Estos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana. Si necesita ayuda para encontrar
un artículo, comuníquese al 1-800-543-6400. Los clavos de Campbell Hausfeld cumplen o exceden el estándar ASTM F1667
Información de intercambio
Los clavos usados con la SB323200 también se pueden usar con las clavadoras : Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, Duofast
BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F18 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18309, y Senco SLP20, LS2, LS5.
Sujetadores