DeWalt a22946 Paint Remover User Manual


 
4. Sélectionnez le disque en carbure de tungstène Porter-Cable dont la dimension de grain est
la plus appropriée à votre tâche. Centrez le disque sur le coussinet d’appui (voir Fig. 8), et
vissez l’écrou de retenue du disque sur l’axe. Appuyez sur la cheville de blocage d’axe (A),
Fig. 8, et tournez le coussinet À LA MAIN jusqu’à ce que le blocage s’engage et cesse la
rotation du coussinet. Continuez à appuyer sur la cheville de blocage d’axe tout en utilisant
la clé à ergots (B) Fig. 8 pour serrer fermement l’écrou de retenue du disque.
Le modèle 7403 est conçu pour usage avec spécifiques disques et garnitures.
L’utilisation de tout autre coussinet d’appui ou disque pourrait être dangereuse.
FAÇON DE TENIR L’OUTIL
Tenez toujours l’outil de décapage fermement des deux mains (Fig. 9).
POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE ET À L’ARRÊT
Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche. Relâchez la gâchette pour arrêter l’outil.
Un interrupteur à gâchette (A) Fig. 10 avec bouton de blocage (B) Fig. 10 est situé commodément
dans la poignée de l’outil. Pour garder l’outil en marche sans devoir tenir le doigt sur la gâchette,
appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de blocage d’interrupteur situé sur le côté gauche
de la poignée, et relâchez la gâchette tout en tenant le bouton enfoncé. Enfoncez et relâchez la
gâchette pour relâcher le bouton de blocage.
Assurez-vous toujours que l’interrupteur est en posi-tion d’arret avant de
brancher l’outil afin d’eviter une mise en marche accidentelle.
VITESSE VARIABLE
La vitesse est ajustée en tournant la molette (C), Fig. 10. La position No. 1 de la molette correspond
à la vitesse de marche la plus lente (3300 tr/min) et la position No. 6 à la vitesse la plus rapide (4500
tr/min). On peut changer la vitesse pendant que le moteur tourne ou pendant qu’il est à l’arrêt.
VIS DE GUIDAGE
pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le
débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les
réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Pour la plupart des applications, vous devez positionner les vis de guidage à tête bouton (A) Fig. 11
de manière à ce que lorsqu’(B) une règle est placée sur celles-ci, le bord du coussinet dégage tout
juste la règle (C). Dans cette position, le bord du coussinet ne frottera pas sur le bord du bardeau
sur lequel les vis se déplacent. Les vis peuvent être réglées de manière à éloigner davantage le
bord du coussinet par rapport au bardeau chevauchant, si désiré. Pour modifier les positions des
vis, desserrez les contre-écrous, réglez les vis aux positions désirées et serrez les contre-écrous.
Assurez-vous que les vis ne tournent pas ou ne changent pas de position en serrant les contre-
écrous.
RAILS LATÉRAUX
pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le
débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les
réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Il existe deux boutons (A) Fig. 12 pour contrôler la distance de prolongement des rails latéraux
au-dessus ou au-dessous du coussinet. Dans les instructions ci-après le bouton droit est celui
se trouvant du même côté du bâti du moteur que la poignée de la ponceuse. Le rail latéral droit
est celui contrôlé par ce bouton. Pour abaisser le rail latéral droit, tournez le bouton de contrôle
droit vers l’avant de l’outil. Pour lever le rail latéral droit, tournez le bouton de contrôle droit vers
l’arrière de la machine. Pour abaisser le rail latéral gauche, tournez le bouton de contrôle gauche
vers l’arrière de la machine. Pour lever le rail latéral gauche, tournez le bouton de contrôle gauche
vers l’avant de la machine.
La distance des rails au-dessus et au-dessous du bord du coussinet détermine la profondeur de
coupe. Pour la plupart des applications, on obtiendra un fonctionnement satisfaisant lorsqu’un rail
latéral est réglé de manière à ce qu’il soit à 1/32 po au-dessus et l’autre rail à 1/32 po au-dessous
du bord du coussinet (voir Fig. 12). Pour enlever des couches très minces de peinture, il vous sera
peut-être opportun de réduire la profondeur de coupe. À cette fin, abaissez le rail qui se trouve
au-dessus du coussinet. Essayez plusieurs positions sur une pièce de bois de rebut jusqu’à ce que
vous trouviez l’emplacement convenant le mieux à votre tâche. Ne modifiez pas la position du rail
qui est situé à 1/32 po sous le bord du coussinet.
PONÇAGE LOCALISÉ
Pour poncer de petites surfaces, mettez le moteur en marche et mettez les vis de guidage à tête
bouton en contact avec le bord du bardeau au-dessus de celui à poncer. Mettez maintenant le
disque abrasif en contact avec le bardeau et déplacez l’outil d’avant-arrière de gauche à droite
jusqu’à enlèvement de la peinture (Fig. 13). Pour poncer à proximité du bord du bardeau au-des-
sus, vous devez incliner l’outil vers l’avant.
Pour poncer la partie inférieure de bardeaux larges, il vous suffit de descendre et de monter l’outil,
d’avant-arrière de gauche à droite, et en cercles. Pour un ponçage localisé à partir d’une échelle,
assurez-vous que l’échelle est ancrée fermement et suffisamment rapprochée de la maison pour
ne pas avoir à trop vous étirer. Travaillez avec un bras à l’extérieur des montants et l’autre bras
entre les échelons de l’échelle (Fig. 14).
PONÇAGE DE GRANDES SURFACES
Vous devez poncer à partir d’un échafaudage les grandes surfaces qui ne peuvent être atteintes
depuis le sol. Le ponçage se fait de la même manière que pour les petites surfaces, mais
l’opérateur se déplace de gauche à droite ou de droite à gauche pour couvrir toute la surface
devant être décapée.
PONÇAGE DE CADRES DE FENÊTRE OU DE PORTE
Si le cadre de fenêtre ou de porte est à votre gauche, le rail gauche de l’accessoire de décapage
doit être réglé de manière à ce qu’il soit plus élevé que le bord du coussinet. Le rail droit doit être
réglé de manière à ce qu’il soit plus bas que le bord du coussinet. Si le cadre de fenêtre ou de
porte est à votre droite, le rail droit doit alors être plus élevé que le coussinet et le rail gauche plus
bas que le coussinet.
DÉCAPAGE SUR LES VÉRANDAS
Pour enlever la peinture sur les vérandas, levez un rail au-dessus et baissez l’autre rail sous le bord
du coussinet. L’outil peut être déplacé de gauche à droite, de droite à gauche, d’avant-arrière ou
en mouvements circulaires ou toute combinaison de ceux-ci (voir Fig.15).
BORDS DE PLANCHER
Vous pouvez régler les vis de guidage de l’accessoire de décapage de manière à pouvoir enlever la
peinture directement à l’intersection de deux surfaces. Ceci, allié au fait que la ponceuse à disque
est légère et facile à manier fait de la ponceuse à disque – accessoire de décapage l’outil idéal
pour les tâches secondaires de bords de plancher.
PONÇAGE DE LA MAÇONNERIE
L’accessoire de décapage convient parfaitement à la préparation des surfaces de maçonnerie
pour la peinture. Vous devez utiliser un disque en carbure à grain 24 ou 36 pour cette tâche étant
donné que cette opération a pour effet de détruire rapidement le grain des disques en papier. La
maçonnerie se ponce de la même manière que le bois.
GUIDE DE DEPANNAGE
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.porter-cable.com pour
obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la
clientèle de Porter-Cable.
ENTRETIEN
pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le
débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les
réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
RÉPARATIONS
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.porter-cable.com pour obte-
nir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle
de Porter-Cable.
NETTOYAGE
Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec.
Porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 pour l’utilisation
d’air comprimé.
Utiliser uniquement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil.
Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie
de l’outil dans un liquide.
Ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pièces non métalliques de l’outil.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si l’outil ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fi che du cordon d’alimentation sont bien
enfoncées dans la prise de courant. Vérifi er également que les fusibles ne sont pas grillés ou que
le disjoncteur ne s’est pas déclenché.
LUBRICATION
L’outil a été lubrifi é avec une quantité suffi sante de lubrifi ant de haute qualité pour la durée de vie
de celui-ci sous des conditions d’utilisation normale. Aucune lubrifi cation supplémentaire n’est
nécessaire.
INSPECTION DE LA BROSSE (le cas échéant)
Pour votre propre sécurité et une bonne protection électrique, l’inspection et le remplacement de la
brosse de l’outil doivent être exécutés UNIQUEMENT à un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ
ou un CENTRE DE RÉPARATION DE L’USINE de PORTER-CABLE.
Après 100 heures environ d’utilisation, apporter ou envoyer l’outil au centre de réparation autorisé
Porter-Cable le plus proche pour un nettoyage et une inspection approfondis. Faire remplacer les
pièces usées et lubrifi er avec un lubrifi ant neuf. Faire installer de nouvelles brosses et tester le
rendement de l’outil.
Toute perte de puissance avant ce point d’entretien pourrait indiquer la nécessité d’un entretien im-
médiat de l’outil. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL DANS CET ÉTAT. Si le problème persiste
en présence d’une tension normale, retourner l’outil à un centre de réparation pour un entretien
immédiat.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechan-
ge ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.porter-cable.com. Commander
aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer le (888) 848-5175 pour le service
à la clientèle.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité fi nissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de
plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d’usine ou un centre de
réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.porter-cable.com ou composer
le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres
de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous
ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer
toutes les informations fi gurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, nu-
méro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur Porter-Cable•Delta,
centres de réparation de l’usine Porter-Cable•Delta et centres de réparation agréés Porter-Cable.
Veuillez consulter le site Web www.porter-cable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur
le plus près de chez vous.
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable•Delta n’ont
pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux. Pour un fonc-
tionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés Porter-Cable•Delta
avec le produit.
GARANTIE
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au
www.
porter-cable.com.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE PORTER-CABLE : Porter-Cable garantit les outils électriques
professionnels pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat d’origine. Après analyse,
nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, toute(s) pièce(s) du produit et accessoires
couverts en vertu de la présente garantie présentant un défaut de fabrication ou de matériel au
cours de la période de garantie. Pour toute réparation ou remplacement, retourner l’outil ou l’ac-
cessoire complet au centre de réparation Porter-Cable ou un centre de réparation agréé, port pré-
payé. Une preuve d’achat peut être requise. La présente garantie ne s’applique pas aux répara-
tions ou remplacements suite à la mauvaise utilisation, l’abus, l’usure normale, aux tentatives de
réparations ou réparations effectuées par d’autre qu’un de nos centres de réparation ou centres de
réparations agréés.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER DURERA SEULEMENT UN (1) AN À PARTIR DE LA
DATE D’ACHAT. Pour des renseignements à propos du rendement de la garantie, veuillez écrire à :
PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee, É.-U. 38305 – à l’attention de :
Product Service. LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOU-
TE GARANTIE IMPLICITE, REPRÉSENTENT LA SEULE RESPONSABILITÉ DE PORTER-CABLE
ET EN AUCUNE CIRCONSTANCE, PORTER-CABLE NE POURRAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTES. Certains états n’autorisent pas les restrictions
sur la durée d’une garantie implicite ni l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou
indirects, auquel cas les exclusions et restrictions du présent document pourraient ne pas être
applicables.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifi ques et vous pourriez avoir d’autres droits
légaux qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE
Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-
5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Model 5041 PAINT REMOVER ATTACHMENT TYPE 1
FOR SAFE OPERATION SEE
INSTRUCTION MANUAL. WHEN
SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
PORTER-CABLE, JACKSON, TN 38305 U.S.A.MADE IN MEXICO
Model 7403
Variable Speed Paint Remover
DOUBLE INSULATED
120 V AC 8 A
FOR SAFE OPERATION SEE
INSTRUCTION MANUAL.
WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS. TO REDUCE THE RISK
OF INJURY, ALWAYS USE EYE PROTECTION.
PORTER-CABLE, JACKSON, TN 38305 U.S.A.MADE IN MEXICO
AVERTISSEMENT
À Titre Préventif, lire le guide.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar
daños en la
propiedad
.
Normas Generales de Seguridad
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instruc-
ciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones
graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a continu-
ación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (con cable) o a su herramienta
eléctrica operada con baterías (inalámbrica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos infl amables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente.
No modifi que nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con
herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modi-
fi cados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
b) Evite el contacto corporal con superfi cies con descarga a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cu-
erpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o des-
enchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes fi losos o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que ten-
gan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la
herramienta.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adec-
uado para tal uso. Si el cable prolongador se va a utilizar en el exterior, debe tener la marca
W-A o W de acuerdo con la designación del tipo del cable. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fi n de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable
prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su pro-
ducto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla
muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad
nominal en amperes indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente
superior. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable.