DeWalt DC012 Battery Charger User Manual


 
Rallonge
Cordon Amp Chute de tension
Longueur Charge 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG
10A 2,0 1,3 0,8 0,5
25 15A 3,0 1,9 1,2 0,8
Pied 20A 4,0 2,5 1,6 1,1
30A 6,0 3,8 2,3 1,6
10A 4,0 2,5 1,6 1,1
50 15A 6,0 3,8 2,3 1,6
Pied 20A 8,0 5,0 3,1 2,1
30A 12,0 7,5 4,7 3,2
Rallonge
Cordon Amp Chute de tension
Longueur Charge 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG
10A 8.0 5.0 3.1 2.1
100 15A 12.0 7.5 4.7 3.2
Pied 20A 16.0 10.0 6.2 4.2
30A 24.0 15.0 9.3 6.3
10A 12.0 7.5 4.7 3.2
150 15A 18.0 11.3 7.0 4.7
Pied 20A 24.0 15.0 9.3 6.3
30A 36.0 22.5 14.0 9.5
Ne poser aucun objet sur le chargeur/radio. Ne pas mettre le chargeur/radio sur une
surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe
interne. Éloigner le chargeur/radio de toute source de chaleur.
Ne pas utiliser le chargeur/radio avec un cordon ou une fiche endommagé ; les faire
changer immédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur/radio s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé.
Ne pas démonter le chargeur/radio. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans
un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des
risques de chocs électriques, d’électrocution et d’incendie.
Débrancher le chargeur/radio du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque
de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs/radios ensemble.
Ce chargeur/radio a été conçu pour fonctionner sur CA, 120 volts et 60 Hz. Il fonctionne
également sur blocs-piles D
EWALT. N’utiliser aucune autre tension.
CONSERVER CES CONSIGNES
Chargeur/Radio
Le DC012 rechargera des blocs-piles DEWALT de 7,2 à 18 volts et fonctionnera en tant que
radio avec des blocs-piles D
EWALT de 12 à 18 volts. Les piles peuvent être rechargées dans les
chargeurs d’une heure D
EWALT, les chargeurs de 15 minutes ou les chargeurs pour véhicules
de 12 volts. S’assurer de bien lire toutes les directives de sécurité avant toute utilisation du
chargeur. Consulter le tableau contenu dans ce manuel pour connaître les compatibilités entre
chargeurs et blocs-piles.
Procédure de charge (Fig. 1)
DANGER : risques d’électrocution. Tension de 120 volts aux bornes de charge. Ne pas mettre
en contact avec des objets conducteurs. Il y a danger de chocs électriques ou d’électrocution.
Maintenir constamment le volet de fermeture fermé et verrouillé.
1. Branchez le chargeur/radio dans la prise appropriée CA ou le générateur.
2. Insérez le bloc-piles dans le réceptacle du chargeur (l). Assurez-vous que le bloc-piles
est inséré à fond dans le chargeur/radio. Refermez le clapet et verrouillez le système de
verrouillage (H).
3. Le voyant rouge à l’avant de la radio (J) clignotera de façon continue indiquant que le cycle
de charge a commencé.
4. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue.
Fonctionnement des voyants
Voyants de charge
Ce chargeur/radio a été conçu pour détecter certains problèmes pouvant survenir aux blocs-piles.
Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité,
réinsérez le bloc-piles dans le chargeur/radio. Si le problème persiste, essayez un autre bloc-piles
pour déterminer si le chargeur/radio fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement,
le bloc-piles initial est endommagé et doit être retourné dans un centre de réparation ou tout autre
site de récupération pour y être recyclé. Si l’on obtient le même résultat avec le nouveau bloc-
piles, faites vérifier le chargeur /radio dans un centre de réparation agréé.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Certains chargeurs/radios sont équipés d’une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid :
lorsque le chargeur/radio détecte un bloc-piles chaud, il démarre automatiquement la fonction
de suspension du bloc-piles chaud, en suspendant le chargement jusqu’au refroidissement de
ce dernier. Une fois la pile refroidie, le chargeur/radio se met automatiquement en mode de
chargement. Cette caractéristique assure aux piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge
clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de bloc-piles chaud.
PROBLÈMES AVEC LE SECTEUR
Le chargeur/radio possède un voyant signalant tout problème de secteur. Lorsque le chargeur /
radio est utilisé avec des blocs d’alimentation portatifs comme les génératrices ou des alternateurs,
il peut arriver qu’il s’arrête de fonctionner temporairement, auquel cas un voyant rouge émet
deux clignotements rapides suivis d’une pause. Cela indique que le bloc d’alimentation est
hors tolérance.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR/RADIO
Le chargeur/radio et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant rouge demeurant
indéfiniment allumé. Le chargeur/radio maintiendra le bloc-piles sain et pleinement chargé.
REMARQUE : un bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retiré du chargeur/radio. Si
le bloc-piles n’a pas été maintenu chargé (charge d’entretien), il pourra être nécessaire de le
recharger avant utilisation. Un bloc-piles peut aussi perdre sa charge lentement s’il est laissé sur
un chargeur /radio qui n’est pas branché dans la source de courant alternatif appropriée.
BLOCS-PILES FAIBLES : le chargeur/radio peut aussi détecter les piles faibles. Ces piles sont
encore utilisables, mais il faut s’attendre à un rendement moindre. Dans ce cas, 10 minutes
après l’insertion de l’une de ces piles, le chargeur/radio bipera rapidement 8 fois pour indiquer
que la pile est faible. Le chargeur /radio se mettra ensuite à recharger la pile à sa capacité
maximale.
Remarques importantes concernant le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à
une température ambiante de 18 ° à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles
à une température inférieure à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieure à +40,5 °C (+105 °F). C’est
important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
2. Le chargeur/radio et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge.
C’est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le
refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur/radio ou le
bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée, comme dans un hangar
métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le courant à la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique.
b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on
éteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve
environ entre 18 ° et 24 °C (65 °F et 75 °F).
d. Si le problème persiste, apporter l’outil, le bloc-piles et son chargeur /radio dans un centre
local de réparation.
4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail
qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser dans ces conditions.
Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles
partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
5. Sous certaines conditions, lorsque le chargeur/radio est branché au bloc d’alimentation, les
contacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des
corps étrangers. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) paille de fer,
feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus
à distance des orifices du chargeur/radio. Maintenir systématiquement le volet de fermeture
fermé lorsqu’aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher systématiquement le chargeur/
radio avant tout entretien.
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur/radio dans l’eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le
chargeur/radio, des chocs électriques pourraient en résulter.
ATTENTION : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le
boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation
pour y être recyclé.
DESCRIPTION (FIG. 1, 2)
A. Bouton de puissance/volume I. Réceptacle de chargement
B. Sélecteur de station J. Voyant de chargement
C. Boutons flèche K. Port auxiliaire
D. Sélecteur de mode L. Volet de fermeture de la pile bouton
E. Bouton de réglage horaire M. Pile bouton
F. Boutons mémoire N. Vis du volet de fermeture de la pile
G. Affichage LCD O. Prises
H. Verrou du boîtier des piles
UTILISATION DE LA RADIO (FIG. 1, 2)
Votre chargeur/radio est équipé d’une capacité mémoire pour sauvegarder l’heure et vos
stations préférées. Lorsque la radio est à l’ARRÊT, sa mémoire est alimentée par une pile
bouton qui est incluse avec le chargeur/radio.
POUR INSTALLER UNE PILE BOUTON
AVERTISSEMENT : si la pile installée est incorrecte, il y aURA danger d’explosion. Pour
changer de pile, la remplacer par une pile similaire cr2032 ou équivalente. Pour remplacer la
pile, respecter la polarité (+ et –). Au moment d’entreposer ou transporter les piles, s’assurer
qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et
débrancher le chargeur/radio du secteur avant d’installer/changer la pile.
1. Ouvrez le boîtier des piles en soulevant le verrou du boîtier des piles (H).
2. Tournez la vis (N) sur le volet de fermeture (L) vers la gauche pour la retirer.
3. Appuyez sur le verrou du volet de fermeture puis tirez pour ouvrir.
4. Installez la pile bouton (M) en suivant le diagramme à l’intérieur de son réceptacle.
5. Réinstallez le volet de fermeture puis réinsérez la vis et revissez-la.
6. Refermez soigneusement le boîtier des piles.
REMARQUE : pour réinitialiser l’affichage LCD, l’horloge et les préréglages, retirer la pile bouton
puis la réinstaller. Suivez cette procédure si l’écran semble figé sur place.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE/DU VOLUME
1. Pour allumer la radio, tournez le bouton (A) vers la droite jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
2. Tournez le bouton (A) vers la droite pour augmenter le volume. Pour baisser le volume,
tournez vers la gauche.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour choisir l’un des modes de fonctionnement (FM1, FM2, AM ou AUX), appuyez sur le
sélecteur de mode (D) jusqu’à ce que vous trouviez le mode désiré. Par exemple, si la radio est
sur FM1, affiché dans la partie supérieure gauche de l’affichage LCD (G), appuyez trois fois sur
le sélecteur de mode pour passer sur AUX.
RECHERCHE OU RÉGLAGE DE STATION
Il y a deux méthodes de réglage et une méthode de recherche pour trouver la fréquence
désirée.
Pour syntoniser :
Méthode 1 : Maintenez appuyé le bouton flèche droite (C) pour faire défiler rapidement le
syntoniseur vers le haut sur la bande de fréquences. Relâchez le bouton une fois la
station désirée atteinte. Pour faire défiler le syntoniseur vers le bas sur la bande de
fréquences, maintenez appuyé le bouton flèche gauche.
Méthode 2 : Tournez le sélecteur de station (B) vers la droite pour faire défiler la bande de
fréquences vers le haut. Tournez le sélecteur de station vers la gauche pour
descendre sur la bande de fréquences.
Pour rechercher :
Appuyez sur le bouton flèche droite (C) une fois puis relâchez. La fréquence du syntoniseur
défilera pour rechercher la première station radio claire et s’y arrêter. On peut alors réappuyer sur
le bouton flèche droite pour continuer la recherche d’une station sur une fréquence supérieure.
On peut appuyer sur le bouton flèche gauche pour rechercher une station sur une fréquence
plus basse. La fonction de recherche est disponible en mode AM et FM.
POUR PROGRAMMER L’HORLOGE
1. Allumez l’appareil (se reporter à la section Réglage Puissance/Volume).
2. Maintenez le bouton de réglage horaire (E) appuyé, jusqu’à ce que l’affichage LCD (G)
commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton flèche approprié (HR pour les heures, MIN pour les minutes) pour
régler l’heure.
REMARQUE : si le bouton n’est pas appuyé dans les 5 secondes, la fonctionnalité de
programmation de l’heure retournera automatiquement sur le réglage précédent.
4. Une fois l’heure configurée, maintenez le bouton de réglage horaire appuyé jusqu’à ce que
l’affichage LCD s’arrête de clignoter.
POUR PROGRAMMER LES BOUTONS MÉMOIRE
On peut programmer individuellement dix stations FM et cinq stations AM. Une fois les boutons
programmés, appuyer sur 1, 2, 3, 4, ou 5 changera instantanément la fréquence sur la station
préréglée.
1. Allumez la radio.
2. Réglez la radio sur la station désirée (se reporter à la section Recherche ou Réglage de
station).
3. Maintenez appuyé le bouton mémoire désiré (F). La station réglée commence à clignoter sur
l’affichage LCD (G). Continuez à maintenir le bouton appuyé jusqu’à ce que le clignotement
s’arrête. Le bouton mémoire est maintenant programmé.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les autres boutons mémoire.
Remarques importantes relatives à la radio
1. La radio marchera jusqu’à 8 heures sur une charge unique d’une pile de 18 volts. Le fait
d’utiliser des piles d’une tension inférieure diminuera le temps de fonctionnement.
2. La réception dépendra de la localisation et de l’intensité du signal radio.
3. Certaines génératrices peuvent causer des interférences.
4. La réception AM sera plus claire lorsque la radio sera alimentée par bloc-piles.
5. Pour utiliser le port auxiliaire (K), branchez le jack de sortie d’un baladeur CD ou iPod
®
*/
MP3 dans le port (fig. 1). Le son de la source externe se fera entendre au travers des hauts
parleurs du DC012.
iPod
®
est une marque déposée d’Apple Inc.
MAINTENANCE
Remarques relatives aux réparations
Ce produit ne peut être réparé par l’utilisateur. Ce chargeur/radio ne comporte aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Il est requis de faire réparer l’appareil dans un centre de réparation
agréé pour éviter tout dommage à ses composants internes sensibles à l’électricité statique.
Entretien
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants, ou tout autre produit chimique décapant,
pour nettoyer les parties non métalliques du chargeur/radio. Ces produits chimiques pourraient
en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux.
S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais immerger aucune partie de l’outil
dans un liquide.
ATTENTION : NE JAMAIS vaporiser, ou appliquer de toute autre façon, aucun lubrifiant ou
solvant de nettoyage dans l’appareil. Cela pourrait affecter sérieusement la durée de vie et les
performances de l’appareil.
NETTOYAGE DU CHARGEUR/RADIO
AVERTISSEMENT : débrancher le chargeur/radio de la prise de courant alternatif avant tout
entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur/radio à l’aide d’un
chiffon ou d’une brosse non-métallique douce. Ne pas utiliser d’eau ou aucun nettoyant
liquide.
Réparations
Pour assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, maintenance et tout
réglage (y compris l’inspection et le remplacement des balais) doivent être effectués dans un
centre de réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation DEWALT agréé ou par tout autre
personnel de réparation qualifié. Utilisez systématiquement des pièces de rechange d’origine.
Garantie limité de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-D
EWALT (1-800-
433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages
causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou
d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat (à l’exception des
articles de la cloueuse susceptibles de s’user rapidement, comme les joints toriques et les lames
de l’enfonceur),
et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.