DeWalt DCD950B Cordless Drill User Manual


 
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3
BROCAS, PERFORADO DE METALES 1/2 pulg. (12,7 mm) 1/4 pulg. (6,4 mm) 1/4 pulg. (6,4 mm)
MADERA, PERFORADO PLANO 1-1/2 pulg. (38,1 mm) 5/8 pulg. (15,9 mm) 5/8 pulg. (15,9 mm)
BROCAS, PERFORADO DE MAMPOSTERÍA 1/4 pulg. (6,4 mm) 1/4 pulg. (6,4 mm)
Reparaciones
El cargador no es útil. No hay partes útiles dentro del cargador.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fábrica D
EWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: _________________________
Marca: _______________________________ Núm. de serie:_______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas
bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN D
EWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 y DC9180
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
DCD940, DCD950, DCD960, DCD970 18,0 volts 0-500 / 0-1 250 / 0-2 000 rpm
DCD920, DCD930 14,4 volts 0-425 / 0-1 200 / 0-1 800 rpm
DCD910 12,0 volts 0-425 / 0-1 200 / 0-1 800 rpm
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
DEWALT Battery and Charger Systems
Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts 12 Volts
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC021 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DW0246 DW0249 DW9109 DC9319
DC9360 36 X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X
DC9280 28 X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X
DW0242 24 X X X X X X X X X X X X X X 60 60 X X
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60
DC9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DC9180 18 X X X X X X X X X X X X 60 60 X X X 60
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60
DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60
DC9094 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DW9091 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DW9094 14.4 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30
DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60
DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X
DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30
DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30
DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30
TALADRADO (FIG. 2)
ATENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad de taladro / taladro
percutor, el taladro no desactivará el embrague sin importar la posición del collarín de ajuste
del par de torsión (E).
Rote el collarín de control de modalidades (F) de modo que el símbolo de taladro quede
alineado con la flecha.
NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión (E) puede fijarse en cualquier número.
DESTORNILLADO (FIG. 3)
Rote el collarín de control de modalidades (F) de modo que el símbolo de tornillo quede alin-
eado con la flecha.
NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión puede fijarse en cualquier número cuando lo
desee. Sin embargo, el collarín de ajuste del par de torsión sólo estará activado durante la
modalidad de destornillado y no en las modalidades de taladrado y taladrado de percusión.
TALADRADO DE PERCUSIÓN (FIG. 4)
ATENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad de taladro / taladro
percutor, el taladro no desactivará el embrague sin importar la posición del collarín de ajuste
del par de torsión (E).
Rote el collarín de control de modalidades (F) de modo que el símbolo de martillo quede
alineado con la flecha.
Collarín de ajuste del par de torsión (Fig. 2–4)
Su herramienta tiene un mecanismo de destornillado con un par de torsión ajustable para
poder atornillar y destornillar una gran variedad de tornillos de diferentes formas y tamaños.
Alrededor del collarín de ajuste del par de torsión (E) encontrará números. Estos números
son utilizados para fijar el embrague de modo que funcione en un nivel determinado de par
de torsión. Cuanto más alto sea el número en el collarín, mayor será el par de torsión y el
tamaño de tornillo que podrá atornillar. Para seleccionar cualquiera de los números, rote el
collarín hasta que el número deseado quede alineado con la flecha.
Cómo cambiar entre las tres velocidades (Fig. 2–4)
La posibilidad de cambiar entre tres velocidades permite a su herramienta cambiar de
velocidad para una mayor versatilidad. Para seleccionar la velocidad 1 (con el par de torsión
más alto), apague la herramienta y deje que se detenga. Deslice el cambiador de velocidades
(G) completamente hacia adelante. La velocidad 2 (con el par de torsión y velocidad
intermedios) está en la posición del medio. La velocidad 3 (la más alta) está hacia atrás.
NOTA: No cambie de velocidad mientras la herramienta esté funcionando. Siempre permita
que el taladro se detenga por completo antes de cambiar de velocidad. Si tiene problemas
para cambiar de velocidad, verifique que el cambiador de velocidades esté en una de las tres
posiciones.
Mandriles
ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando la parte
frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el mandril y causar
lesiones corporales. Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la herramienta de la fuente
de alimentación cuando cambie sus accesorios.
ADVERTENCIA: Siempre verifique que la broca esté bien instalada antes de arrancar
la herramienta. Una broca suelta podría salir disparada de la herramienta posiblemente
causando lesiones corporales.
MANDRIL CON MANGO SIMPLE Y SIN LLAVE (FIG. 5–7)
DCD910, DCD920, DCD940, DCD960
Su herramienta tiene un mandril sin llave que posee un mango rotativo para permitir el manejo
del mandril con una sola mano. Para insertar una broca o cualquier otro accesorio, siga los
pasos que se indican a continuación.
1. Bloquee el interruptor tipo gatillo. Apague la herramienta y desenchúfela de la fuente de
alimentación.
2. Tome con una mano el mango negro del mandril (D) y con la otra mano sujete la herra-
mienta como lo muestra la Figura 5. Rote el mango en dirección contraria a las manillas del
reloj (si se ve de frente) lo suficiente como para aceptar el accesorio deseado.
3. Inserte el accesorio aproximadamente 3/4 de pulgada (19 mm) dentro del mandril y ajuste
bien rotando el mango del mandril en dirección de las manillas del reloj con una mano mien-
tras sujeta la herramienta con la otra. Siga rotando el mango del mandril hasta escuchar
varios clics de trinquete, para verificar que esté completamente firme.
Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 indicados con anterioridad.
Asegúrese de ajustar el mandril con una mano en el mango del mandril y la otra sujetando la
herramienta, para asegurar que esté completamente ajustado.
FUNCIONAMIENTO DEL MANDRIL AUTO AJUSTABLE (FIG. 8–10)
DCD930, DCD950, DCD970
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Bloquee el interruptor tipo gatillo. Apague la herramienta y desenchúfela de la fuente de
alimentación.
2. Tome con una mano el mango del mandril (I) y con la otra mano sujete la herramienta
como lo muestra la Figura 8. Rote el mango en dirección contraria a las manillas del reloj
(si se ve desde el frente) lo suficiente como para aceptar el accesorio deseado.
3. Inserte la broca u otro accesorio aproximadamente 3/4 de pulgada (19 mm) en el mandril,
como lo muestra la Figura 9. Sujete el mango del mandril (I) firmemente y rote el mango
en dirección contraria a las manillas del reloj (si se ve de frente) con una mano mientras
usa la otra para sujetar la herramienta bien. Rote el mango en dirección de las manillas del
reloj hasta que ya no pueda rotar más el mango, como aparece en la Figura 10. Mientras
el taladro se opere en posición de avance, el mandril se auto ajustará continuamente
entorno a la broca o el accesorio para maximizar la fuerza de sujeción.
Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
Cómo instalar y quitar la unidad de batería (Fig. 11)
NOTA: Asegúrese de que su unidad de batería esté completamente cargada.
Para instalar la unidad de batería en el mango de la herramienta, alinee la muesca de la
parte interior del mango de la herramienta con la unidad de batería y deslícela firmemente en
el mango hasta escuchar activarse el seguro, como lo muestra la Figura 11.
Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, presione los botones de liberación
(J) y tire firmemente de la unidad de alimentación para sacarla del mango de la herramienta.
Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.
Funcionamiento del taladro
1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades para acoplar la
velocidad y el par de torsión a la función planeada. Ponga el collarín de control de modali-
dades en el símbolo de taladro.
2. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiquí o brocas
de sierra. Para METAL, utilice brocas helicoidales de acero para alta velocidad o brocas de
sierra. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el
hierro y el latón fundidos, los que se deben taladrar en seco.
3. Siempre aplique presión en línea recta con la broca. Use suficiente presión para que la
broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se
desvíe.
4. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la acción de torsión del
taladro.
5. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga. SUELTE EL
GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del
atascamiento. NO ENCIENDA Y APAGUE LA HERRAMIENTA CON EL GATILLO PARA
INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR EL TALADRO.
6. Haga funcionar el motor cuando desee retirar la broca del interior del orificio taladrado. Esto
evitará que se atasque.
Funcionamiento del destornillador
1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de tres velocidades (G) en la
parte superior de la herramienta para acoplar la velocidad y el par de torsión a la aplicación
planeada. Empiece con el collarín de ajuste del par de torsión (E) en un número menor para
asegurar que el tornillo sea atornillado de acuerdo a su especificación.
NOTA: Use el número de par de torsión mínimo requerido para atornillar el tornillo hasta la
profundidad deseada. Mientras menor el número, menor será el par de torsión.
2. Rote el collarín de control de modalidades (F) de modo que el símbolo de tornillo quede
alineado con la flecha.
3. Ahora ponga el collarín de ajuste del par de torsión (E) en el número apropiado para el
par de torsión deseado. Practique un poco en un fragmento sobrante o en una zona que
no quede visible para determinar la posición adecuada del collarín de ajuste del par de
torsión.
NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión puede fijarse en cualquier número cuando lo
desee. Sin embargo, el collarín de ajuste del par de torsión sólo estará activado durante la
modalidad de destornillado y no en las modalidades de taladrado y taladrado de percusión.
Funcionamiento del taladro percutor
1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades para acoplar la
velocidad y el par de torsión a la función planeada. Ponga el collarín de control de modali-
dades en el símbolo de martillo.
1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para evitar que rebote excesiva-
mente. Si usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado será menor, se sobrecalentará
la herramienta y el índice de taladrado será menor también.
2. Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un ángulo recto en relación con la pieza.
No ejerza presión lateral en la broca mientras taladree pues la broca podría atorarse y dis-
minuir la velocidad de taladrado.
3. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire
parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando para ayudar a lim-
piar de desechos el orificio.
4. Para MAMPOSTERÍA, use brocas con puntas de carburo o brocas de mampostería. Un
flujo uniforme y suave de polvo indica que se está taladrando a la velocidad adecuada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con
aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas
no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de
CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para
quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra
solución de limpieza.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D
EWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los
accesorios recomendados por D
EWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
EWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web www.dewalt.com.