DeWalt DW511 Cordless Drill User Manual


 
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
CAPACIDAD DEL PORTABROCAS 13 mm (1/2 pulg.)
R.P.M. 0–2 700
BROCAS PARA TALADRADO EN METAL 13 mm (1/2 pulg.)
BROCAS PLANAS PARA TALADRADO EN MADERA 40 mm (1-1/2 pulg.)
BROCAS PARA TALADRADO EN MAMPOSTERÍA
óptima 3,2–10 mm
(1/8 pulg. - 3/8 pulg.)
máxima 16 mm (5/8 pulg.)
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los
ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de
mantenimiento de fábrica de D
EWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: _________________________
Marca: ______________________________ Núm. de serie:_______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas
bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
DW511
WARNING AVERTISSEMENT
SER.
DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 U.S.A.
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT www.DEWALT.com
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ
AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL. WHEN
SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT
PARTS. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION. À TITRE PRÉVENTIF,
LIRE LE GUIDE.
1/2" (13mm)
VSR HAMMER DRILL
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
Después de que el mango lateral se gira y coloca en posición, se debe empujar hacia atrás
hasta que las ranuras (G) en el borde del mango lateral estén alineadas y totalmente trabadas
en las lengüetas de protección (H) que están en la parte inferior de la caja de engranajes.
Luego gire el mango lateral en la dirección de las manillas del reloj hasta quedar firmemente
ajustado.
Sélecteur de modes marteau perforateur/perceuse
Para cambiar la herramienta del modo de barrenado al modo de martilleo (o vice versa) gire el
disco selector (E) al símbolo aplicable mostrado en la Figura 1. Para barrenado simple, alinee el
símbolo de broca hacia el broquero. Para martillar, alinee el símbolo del martillo con la palanca,
como se muestra.
REMARQUE : le sélecteur de mode doit se trouver en mode de perçage ou de perforateur en
tout temps. Aucune autre fonction n’est offerte entre celles-ci.
Mandriles con llave (Fig. 1)
Para insertar la broca, abra el mandril haciendo girar el collar con los dedos e inserte el
vástago de la broca a una profundidad aproximada de 19 mm (3/4 pulg.) en el interior del
mandril (l). Ajuste el collar con la mano. Coloque la llave del mandril en cada uno de los tres
orificios y ajuste en el sentido de las manecillas del reloj. Es importante ajustar el mandril
con los tres orificios para evitar que se suelte. Para quitar la broca, gire el mandril en sentido
contrario a las manecillas del reloj valiéndose solamente de un orificio y afloje a continuación
el mandril con la mano. Cualquier centro de servicio autorizado por D
EWALT puede cambiar
el mandril con llave por uno sin llave.
Varilla de profundidad (Fig. 1)
Para ajustar la varilla de profundidad, afloje el mango (D) y mueva la varilla de manera (F) tal que
la distancia entre el extremo de la varilla y el extremo de la broca sea igual a la profundidad de
perforación deseada. Cuando perfore con la varilla de profundidad, deténgase cuando el
extremo de la varilla llegue a la superficie del material.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o
instalar cualquier dispositivo o accesorio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, asegúrese SIEMPRE de
sujetar o fijar firmemente la pieza de trabajo. Si va a taladrar un material delgado, utilice un
bloque de madera “de respaldo” para evitar dañarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la
herramienta con el mango lateral montado correctamente. Si no lo hace, el mango lateral
se le puede resbalar durante la operación de la herramienta y puede perder el control en
consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para máximo control.
ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando
la parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el mandril y
causar lesiones corporales.
ADVERTENCIA: Peligro de quemadura. SIEMPRE use guantes cuando cambie las brocas.
Mientras la herramienta se encuentra en funcionamiento, las piezas metálicas accesibles de la
misma y las brocas pueden sobrecalentarse. Los trozos pequeños de material roto pueden
dañar las manos sin guantes.
TALADRADO
1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA, comience a una velocidad menor
y use brocas helicoidales, de pala, Auger o de campana. Para METAL, comience a una
velocidad menor y use brocas de acero helicoidales o de campana.
Emplee un lubricante
para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro y el latón fundidos,
los que se deben taladrar en seco.
Para MAMPOSTERÍA, utilice brocas con puntas de
carburo o brocas para mampostería. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se
taladra a la velocidad adecuada.
NOTA: Los orificios grandes en acero [de 8 mm (5/16 pulg.) a 13 mm (1/2 pulg.)] se
pueden hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto [de 4 mm
(5/32 pulg.) a 5 mm (3/16 pulg.)].
2. Aplique siempre presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para
mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la
broca.
3. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la torsión del
taladro.
ADVERTENCIA: Si se sobrecarga el taladro, el motor podría atascarse y causar una
torsión repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas
manos para controlar la acción de torsión y evitar lesiones.
4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se deberá a una sobrecarga o a un uso
incorrecto. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo
y determine la causa del atascamiento. NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL
GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR
EL TALADRO.
5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presión y deje
ir suavemente la broca hacia el final del orificio.
6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitará que se
atasque.
7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de
centrado. Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando
más el gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca
se salga.
FUNCIONAMIENTO DEL TALADRO PERCUTOR
1. Cuando taladre, use sólo la fuerza suficiente sobre el percutor para evitar que éste rebote
en forma excesiva o “levante” la broca. Demasiada fuerza hará que las velocidades de
taladrado sean más lentas, recalentará la herramienta y producirá un menor nivel de
taladrado.
2. Taladre en línea recta, manteniendo la broca en ángulo recto con respecto a la pieza de
trabajo. No ejerza presión lateral sobre la broca al taladrar ya que esto provocará el
atascamiento de las ranuras de la broca y una velocidad de taladrado más lenta.
3. Al taladrar agujeros profundos, si la velocidad del percutor comienza a bajar, extraiga
parcialmente la broca del agujero con la herramienta aún en funcionamiento para ayudar a
extraer los residuos del agujero.
4. Para mampostería, utilice brocas con puntas de carburo o brocas para mampostería. Un
flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio.
Limpieza
ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al
menos una vez por semana. Lleve protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas
no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico
utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Jamás permita
que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
Lubricación
Su herramienta fue adecuadamente lubricada antes de salir de fábrica. Entre un período de dos
a seis meses, dependiendo del uso, lleve o envíe su herramienta a un centro de mantenimiento
autorizado para limpieza, inspección y lubricación completas. Las herramientas que se utilicen
en forma constante para trabajos de producción necesitarán que se las lubrique más a menudo.
Las herramientas "sin mantenimiento" durante períodos prolongados deben volver a lubricarse
antes de ser utilizadas nuevamente.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece D
EWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT
recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita