DigiPower ACD-PCAM Battery Charger User Manual


 

Gracias por adquirir el cargador de pared DigiPower para cámaras de bolsillo. Este
producto ha sido diseñado para brindar tiempos de carga rápidos, conmutación
automática de 100-240V universal, protección contra sobrecargas y cortocircuitos; todo
en un tamaño compacto, perfecto para viajes.
Este paquete contiene un cable mini B de carga/sincronización de 1 metro (3.3 pies), un
cable de extensión USB de carga/sincronización de 1 metro (3.3 pies) y un adaptador de
carga para el Flip Video. Los cables se pueden usar para conectar su cámara de bolsillo
u otros dispositivos portátiles directamente a su computadora para operaciones de
carga y sincronización o para conectar el cargador de pared incluido para encender sus
dispositivos a donde sea que haya una salida de corriente CA.

1. Conecte el cargador de pared directamente a una salida de corriente CA; las espigas
no tienen polaridad, por lo que funcionará bien sin importar en qué dirección lo
conecta.
2. Enchufe el conector USB al cargador de pared y enchufe el otro extremo en su
cámara de bolsillo.
a.  El adaptador pequeño que se incluye en este kit se requiere
para cargar cámaras Flip Video desde una fuente de energía USB distinta a una
computadora. Enchufe este adaptador en el cargador de pared primero para
cámaras Flip Video.
3. Su dispositivo ahora debe indicar que se está cargando. Si no lo muestra, asegúrese
que la salida esté recibiendo corriente (tal vez haya un interruptor que controla la
salida de corriente).
4. Este cargador funcionará con cualquier otro dispositivo portátil que se carga a través
de USB. Va a requerir de un cable de carga especíco para ese dispositivo.

Si se presenta una sobrecarga, la unidad dejará de trabajar para proteger su dispositivo.
Desconecte el cargador, espere unos 10 segundos y luego vuelva a conectarlo.
Continúe usándolo de manera normal.
 
100  240 V.
50 HZ ~ 60 HZ
5 V
1 A






El no leer y seguir estas instrucciones de seguridad podría causar un incendio, choque
eléctrico u otro peligro, y provocar una lesión seria y/o mortal y/o daños a la propiedad.
1. No modique, desmonte, abra o aplaste el producto
2. No exponga el producto a la lluvia o al agua
3. Manténgalo alejado de amas directas o la luz solar para evitar la acumulación de calor
4. Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños. Asegúrese
que todas las personas que usan este producto lean y sigan estas advertencias e
instrucciones.

La responsabilidad de Mizco con lo que respecta esta garantía limitada se limita
exclusivamente a la reparación o el reemplazo, a su discreción, de cualquier producto
que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir
de la fecha de compra. Esta garantía no abarca daños o fallas que pudieran resultar
de su mal uso, descuido, accidente, modicación, abuso, instalación incorrecta o
mantenimiento. Si en cualquier momento durante el periodo de 1 año después de la
compra del producto, éste falla a causa de un defecto de materiales o fabricación, por
favor devuelva el producto defectuoso con el porte prepagado y el comprobante de
compra.
Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus
fabricantes respectivos. El diseño y sus especicaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.

Merci d’avoir choisi le chargeur mural pour caméras de poche de DigiPower. Ce produit
a été conçu pour assurer une charge rapide, une commutation automatique universelle
100-240V et une protection contre les surtensions et les courts-circuits, le tout dans un
format compact idéal pour le voyage.
Le présent emballage contient un câble de charge et de synchronisation mini B d’un (1)
mètre (3,3 pi), un câble de charge et de synchronisation de rallonge USB d’un (1) mètre
(3,3 pi) et un adaptateur pour chargeur Flip Video. Vous pouvez utiliser ces câbles pour
brancher votre caméra de poche ou tout autre appareil portable directement sur votre
ordinateur an d’eectuer des opérations de charge et de synchronisation, ou sur le
chargeur mural fourni pour alimenter vos appareils en courant chaque fois que vous
avez accès à une prise c.a.

1. Branchez le chargeur mural directement sur une prise c.a. Comme les lames ne sont
pas polarisées, elles fonctionneront correctement dans un sens comme dans l’autre.
2. Branchez le connecteur USB sur le chargeur mural, puis l’autre extrémité sur votre
caméra de poche.
3. Remarque importante : Le petit adaptateur inclus dans cette trousse est nécessaire
pour charger les caméras Flip Video à partir d’une source de courant USB autre qu’un
ordinateur. Branchez-le d’abord sur le chargeur mural pour caméras Flip Video.
a. Votre appareil devrait maintenant indiquer qu’il est en train de se charger. Si ce
n’est pas le cas, assurez-vous que la prise est alimentée en courant (il se pourrait
que la prise soit commandée par un interrupteur).
4. Ce chargeur fonctionnera avec tout autre appareil portable doté d’un port USB.
Cependant, l’utilisation du câble de charge spécialement conçu pour cet appareil
sera nécessaire.

Si une surtension survient, l’unité cessera de fonctionner pour protéger votre appareil.
Débranchez le chargeur, puis attendez 10 secondes avant de le rebrancher. Continuez
à l’utiliser de façon normale.

100240V
50HZ ~ 60HZ
5 V
1 A






Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes de sécurité pourrait provoquer un incendie,
un choc électrique ou occasionner tout autre risque, causant ainsi des blessures graves
ou mortelles et/ou des dommages matériels.
1. Évitez de modier, de démonter, d’ouvrir ou d’écraser le produit
2. N’exposez pas le produit à la pluie ou à l’eau
3. Gardez-le loin de la lumière du soleil ou de toute amme nue pour éviter
l’accumulation de chaleur
4. Ce produit n’est pas un jouet. Tenez-le hors de portée des enfants. Assurez-vous que
toute personne qui utilise le produit lit et suit les instructions et mises en garde.

La responsabilité de Mizco relativement à cette garantie limitée s’applique uniquement
à la réparation ou au remplacement, à son gré, de tout produit qui se révèle défectueux
pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date
d’achat. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas de dommage ou de panne
découlant d’un mauvais usage, de négligence, d’accident, de modication, d’abus,
d’installation inadéquate ou de mauvais entretien. Advenant que le produit cesse de
fonctionner en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans l’année suivant
son achat, veuillez retourner le produit défectueux (fret payé d’avance) avec une
preuve d’achat.
Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants
respectifs. Le design et les spécications peuvent changer sans préavis.
| 4
| 5 | 6
| 7
| 8 | 9
Español
Français


Cargador de pared
Chargeur Mural
cable de extensión USB
Câble de Charge et de
Synchronisation de Rallonge USB
Adaptador de Carga para el Flip Video
Adaptateur pour Chargeur Flip Video
Mini cable de B USB no representado
Mini câble de B USB non décrit