Epson D28715 Saw User Manual


 
Características (Fig. 1, 7)
A. Clavija de bloqueo J. Disco
B. Tornillo del deflector de chispas K. Protector contra chispas
C. Deflector de chispas L. Palanca de bloqueo del disco
D. Base M. Interruptor disparador
E. Guía N. Orificio para el candado
F. Prensa O. Perno extra para la hoja
G. Llave Allen de 8 mm P. Arandela para el perno extra para la hoja
H. Manivela Q. Abrazadera de hoja Quick-Change
I. Palanca de la prensa
Fuente de energía
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa.
120 voltios, “60 Hz” significa corriente alterna (corriente normal de 120 voltios, 60 Hz
corriente en el hogar).
Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento.
Capacidad de corte
La abertura amplia de la prensa y el punto pivote alto suministran una capacidad de corte
para muchas piezas grandes. Consulte el cuadro sobre la capacidad de corte para deter-
minar el tamaño máximo de cortes que se pueden realizar con un disco nuevo.
PRECAUCIÓN: ES POSIBLE QUE PARA CIERTOS OBJETOS GRANDES O CON
FORMA CIRCULAR O IRREGULAR SE REQUIERA UN SOSTÉN ADICIONAL, SI NO
SE PUEDEN SOSTENER CON FIRMEZA EN LA PRENSA.
PRECAUCIÓN: NO CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA. De lo contrario,
la sierra se puede dañar o se pueden producir lesiones personales.
CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE
NOTA: La capacidad que muestra el cuadro supone que el disco no está desgastado y
que la posición de la guía es correcta.
Equipo estándar
1 Disco abrasivo para cortar metales de 355 mm (14")
1 Llave Allen
1 Manual de instrucciones
Para transportar (Fig. 1)
Doble la unidad en una posición en la que pueda trasportar la sierra. Presione la clavija
de bloqueo (A) para trabar el brazo.
Desbloqueo (Fig. 1)
Para destrabar la herramienta y elevar el cabezal, oprima levemente el brazo del motor y
tire hacia afuera de la clavija de bloqueo (A). El brazo del motor girará hacia arriba.
Soporte y sujeción del material
• Los ángulos se aseguran y cortan mejor con ambas patas apoyadas contra la base.
• Para aumentar la utilización del disco, puede usar un bloque espaciador levemente
más angosto que la pieza de trabajo (Fig. 3).
• Las piezas grandes de trabajo se deben sostener mediante un bloque para estar al
mismo nivel que la parte superior de la base (Fig. 4). El extremo cortante debe estar
libre para poder descender y evitar el atascamiento del disco.
Ajuste del defl ector de chispas (Fig. 1)
Para desviar mejor las chispas de las personas y los materiales circundantes, afloje el
tornillo (B), ajuste el deflector de chispas (C) y vuelva a ajustar el tornillo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. No permita que el cable entre en con-
tacto con el deflector o las chispas para evitar que se dañe.
Operación de la prensa (Fig. 5)
La prensa tiene un recorrido rápido. Para aflojar la prensa (F) cuando está muy asegu-
rada, gire la manivela (H) en sentido contrario a las agujas del reloj una o dos veces. Esto
eliminará la presión de la sujeción. Eleve la palanca de la prensa (I). Tire hacia afuera
del conjunto de la manivela tanto como desee. La prensa se puede utilizar con la pieza
de trabajo sin accionar la manivela. Baje la palanca de la prensa y luego ajuste la prensa
sobre la pieza de trabajo mediante la manivela.
Operación de la guía (Fig. 5)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéc-
tela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición OFF (de apagado). Un arranque accidental podría causar lesiones.
Para ajustar la guía (E) no se requieren herramientas. La palanca de sujeción de liber-
ación rápida (T) traba y destraba la guía. Cuando la palanca está rotada completamente
hacia adelante, la guía está destrabada. En esa posición, la guía se puede mover libre-
mente hacia adelante y hacia atrás, o se puede girar a fin de lograr la mejor posición de
corte para usar un disco nuevo y a medida que el disco se desgasta.
Rotar la palanca totalmente hacia atrás traba la guía en la posición seleccionada. Si la
pata inferior de la palanca no está horizontal (paralela a la base), la guía no está trabada.
La palanca sólo trabará la guía cuando existe mucha resistencia para moverla hacia atrás.
Si la resistencia es menor, ajuste levemente los dos pernos (R) que sostienen la guía a
la base para regular la fuerza de sujeción. Vuelva a sujetar e intente mover la guía para
probar si está bien asegurada.
Ajuste del ángulo de la guía (Fig. 6)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y
desconéctela de la fuente de alimentación alimentación antes de instalar o retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición OFF (de apagado). Un arranque accidental podría
causar lesiones.
El indicador de ajuste de ángulo forma parte del sistema de sujeción de la guía. Alinee la
línea del indicador que señala el ángulo deseado con el borde de la ranura en la base.
PARA LOGRAR UN CORTE MÁS PRECISO
1. destrabe la guía.
2. Empuje el brazo hacia abajo hasta que el disco se extienda en la base.
3. Coloque una regla contra el disco y ajuste la guía usando la regla.
4. Trabe la guía en esa posición.
Uso (Fig. 1, 2)
Consulte la Figura 3 para conocer las posiciones correctas del cuerpo durante el uso.
Para arrancar la herramienta, oprima el interruptor disparador (M). Para apagar la
herramienta, suelte el interruptor disparador. Mantenga las manos y el material alejados
del disco hasta que éste pare.
Para evitar el uso no autorizado de la herramienta, instale un candado estándar (no
incluido) en el orificio para el candado (N) que está en el disparador.
Instalación y extracción del disco (Fig. 7)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y
desconéctela de la fuente de alimentación alimentación antes de instalar o retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición OFF (de apagado). Un arranque accidental
podría causar lesiones.
La abrazadera de hoja Quick-Change no requiere herramientas para cambiar la hoja.
1. Empuje hacia adentro la palanca de bloqueo (L) y gire el disco (J) manualmente hasta
que la palanca de bloqueo del disco se enganche en la brida interna (S) para trabar el
disco. Afloje la abrazadera de hoja Quick-Change (Q) en el sentido de las agujas del
reloj. La abrazadera enrosca hacia la derecha.
2. Retire manualmente la abrazadera de hoja Quick-Change (Q), la arandela de sujeción
de la hoja (U) y el disco viejo (J).
3. Asegúrese de que las superficies de la brida estén limpias y llanas. Para instalar el
disco abrasivo nuevo, ejecute los pasos anteriores en sentido inverso.
4. Ajuste la abrazadera de hoja Quick-Change en el sentido de las agujas del reloj
hasta escuchar que la perilla hace clic como mínimo tres veces para asegurarse de
que el perno está ajustado. La abrazadera de hoja Quick-Change no debe ajustarse
demasiado.
NOTA: No ajuste demasiado el perno. En la parte posterior del brazo del motor se alma-
cena un perno extra para la hoja (O) y una arandela para el perno para la hoja (P). El
perno y la arandela se deben usar juntos para sujetar la hoja con seguridad .
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Cuando reemplace el disco abrasivo
por uno nuevo, controle la superficie de trabajo en la que se apoya la sierra trozadora.
Es posible que el disco entre en contacto con ELEMENTOS O ALGUNA ESTRUCTURA
QUE SE EXTIENDE POR ENCIMA de la superficie (debajo de la base) cuando el brazo
se encuentra totalmente bajo.
Montaje (Fig. 8, 9)
PRECAUCIÓN: Para evitar movimientos inesperados durante el funcionamiento, la
herramienta se debe apoyar en una superficie estable, nivelada y antideslizante.
PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE PERMANENTE
1. Perfore cuatro orificios de 8 mm ( 5/16") a través de la superficie de trabajo (Fig. 8).
2. Introduzca tornillos de 1/4-20 en los orificios de la base y en los orificios de la super-
ficie de montaje. El largo aproximado de los tornillos debe ser igual al espesor de la
superficie de montaje más 102 mm (4").
MONTAJE DE LA BASE
1. Corte dos tablas de aproximadamente 508 mm de largo x 50,8 mm de alto x
101,6 mm de ancho (20" X 2" X 4").
2. Coloque la sierra trozadora en la posición de trabajo deseada.
3. Coloque las tablas ceñidas, una al lado de la otra, y clávelas a la superficie de trabajo
(Fig. 9).
Consejos de operación para lograr cortes más precisos
Deje que el disco efectúe el corte. La fuerza excesiva disminuirá la eficiencia de corte
del disco por exceso de abrasivo y/o provocará desvíos que darán origen a cortes
imprecisos.
• Ajuste adecuadamente el ángulo de la guía.
• Asegúrese de que el material esté en posición horizontal sobre la base.
• Sujete el material correctamente para evitar que se mueva y vibre.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéc-
tela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición OFF (de apagado). Un arranque accidental podría causar lesiones.
INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS MOTORIZADOS (FIG. 10)
Los cepillos deben ser examinados con frecuencia para controlar su desgaste. Para
examinar los cepillos, desatornille los dos tornillos (W) de la tapa final (W) y retírela. Retire
la tapa de los cepillos (X). Los cepillos (Y) deben deslizarse libremente en la caja de los
cepillos. Si los cepillos presentan un desgaste de 8 mm (0,3”), como se muestra en la
Figura 10, deben ser reemplazados. Para volver a instalar, presione el cepillo nuevo hacia
atrás en la caja de los cepillos. Si desea reemplazar un cepillo existente, hágalo conser-
vando la misma orientación del cepillo que sacó. Vuelva a colocar la tapa de los cepillos
(no la ajuste demasiado). Vuelva a colocar la tapa final y los dos tornillos. Ajuste bien.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la cubierta principal con aire seco
cada vez que vea que se acumulan en o alrededor de los orificios de ventilación. Para
ejecutar este procedimiento, use protección visual avalada por la norma ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3).
PRECAUCIÓN: Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo
en las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustan-
cias químicas que podrían dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina,
aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares, que
podrían dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido
dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un
centro de mantenimiento de fábrica de D
EWALT, un centro de mantenimiento DEWALT
autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
repuesto idénticas.
NOTA: El cable de la unida se puede cambiar por un juego de cables seguros por giro de
tres conductores en un centro de mantenimiento autorizado.
Lubricación
Se utilizan rodamientos cerrados, sellados con grasa, en toda la sierra. Estos rodamientos
están suficientemente lubricados de fábrica y perduran a lo largo de la vida útil de la sierra
trozadora.
Accesorios
ADVERTENCIA: debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
D
EWALT recomendados.
Utilice solamente discos tipo 1 de unión orgánica y alta resistencia, calificados para
funcionar a una velocidad de 4.100 rpm o mayor.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a
un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado.
Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-
4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ___________________
Marca: __________________________ Núm. de serie:_________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
______________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra emplea-
dos para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los
gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este
certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta,
bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada de tres años
DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o
mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre
fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización
inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y
sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-
D
EWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños
causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado
o provincia.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
D
EWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras
el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después
de la compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS
Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herra-
mienta eléctrica, el láser o la clavadora D
EWALT, puede devolver el producto dentro de