Milwaukee 0726-22 Cordless Drill User Manual


 
10
11
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
ENTRETIEN
• Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique
par un technicien quali é qui n’utilisera que
des pièces de rechange identiques. La sécurité
d’utilisation de l’outil en sera préservée.
• Porter des protège-oreilles avec un marteau
perforateur. Une exposition au bruit peut provo-
quer une perte auditive.
• Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec
l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des
blessures.
• Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si,
au cours des travaux, l’outil de coupe risque
d’entrer en contact avec des ls cachés ou
avec son propre cordon. Le contact avec un l
sous tension met les parties métalliques exposées
de l’outil sous tension, ce qui in igera un choc
électrique à l’opérateur.
• Ne pas approcher les mains des arêtes
coupantes et des pièces en mouvement.
• Entretenez les étiquettes et marques du fab-
ricant. Les indications qu'elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
• AVERTISSEMENT La poussière dégagée par
perçage, sciage et autres travaux de construction
contient des substances chimiques reconnues
comme pouvant causer le cancer, des malfor-
mations congénitales ou d’autres troubles de
reproduction. Voici quelques exemples de telles
substances :
• Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
• Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton
et divers produits de maçonnerie.
• L’arsenic et le chrome servant au traitement
chimique du bois.
Les risques associés à l’exposition à ces sub-
stances varient, dépendant de la fréquence
des travaux. Afin de minimiser l’exposition à
ces substances chimiques, assurez-vous de
travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser
de l’equipement de sécurité tel un masque anti-
poussière spéci quement conçu pour la ltration
de particules microscopiques.
• Ranger les outils électriques inutilisés hors
de la portée des enfants et ne pas laisser des
personnes qui connaissent mal les outils élec-
triques ou ces instructions utiliser ces outils.
Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.
• Entretien des outils électriques. S’assurer de
l’absence de tout désalignement ou de grip-
page des pièces mobiles, de toute rupture de
pièce ou de toute autre condition qui pour-
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils
électriques mal entretenus sont à la source de
nombreux accidents.
• Garder les outils de coupe affûtés et propres.
Les outils de coupe correctement entretenus et
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont
plus faciles à manier.
• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
grains etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet
outil électrique pour effectuer une opération pour
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une
situation dangereuse.
• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spéci é par le fabricant. Un chargeur qui convient
à un type de batterie peut créer un risque d’incendie
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
• N’utiliser les outils électriques qu’avec les
batteries spécialement conçues pour eux.
L’utilisation de batteries d’autres marques peut
créer un risque de blessure et d’incendie.
• Lorsque la batterie est hors service, la ranger
à l’écart d’autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
et autres petits objets métalliques qui peuvent
établir une connexion d’une borne à l’autre.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
• Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas
de manutention abusive ; éviter tout contact.
En cas de contact accidentel avec les projec-
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consulter un médecin. Le liquide
s’échappant de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
PICTOGRAPHIE
Tours-minute á vide (RPM)
Tension CD seul.
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
MONTAGE DE L'OUTIL
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécifié.
Pour les instructions de charge spéci ques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le
chargeur et les batteries.
AVERTISSEMENT Verrouillez tou-
jours la détente ou retirez la batterie avant de
changer ou d’enlever les accessoires. Utilisez
les accessoires spéci quement recomman-
dés pour cet outil, l’utilisation d’autres acces-
soires pourrait comporter des risques.
1.Gâchette
2.Commutateur
de commande
3.DEL
4.Mandrin sans clé
5.Collier sélecteur de couple
6.Colliers de sélection
de l’application
7.Sélecteur de vitesse
8.Poignée latérale
Installation de la poignée latérale
1. Pour installer la poignée
latérale, desserrer la prise
de celle ci jusqu’à ce que
les crochets soient suf-
fisamment éloignés pour
s’insérer dans les fentes
situées sur la bague de
la boîte d’engrenage. Il
est possible de xer la poignée latérale sur le
dessus de l’outil ou sur l’un ou l’autre de ses
côtés (gauche ou droit). Serrer la prise de la
poignée latérale jusqu’à ce qu’elle soit xée
solidement.
2. Pour retirer la poignée latérale, desserrer la
prise de celle ci jusqu’à ce que la poignée soit
libérée. Replacer de nouveau la poignée et la
xer solidement.
Insertion du bloc de piles dans l’outil
Insérez le bloc de piles à partir de l'avant en le fai-
sant glisser dans le corps de l'outil. Insérez le bloc
de piles jusqu'à ce que son loquet se verrouille.
Pour retirer le bloc de piles, enfoncez les deux
loquets de la pile et faites glisser le bloc hors de
l'outil.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, utilisez
toujours la poignée laterérale lorsque vous
maniez l’outil. Étayez-la ou maintenez-la soli-
dement. S’assurer que la poignée latérale est
xée solidement avant chaque utilisation.
Fig. 1
Crochets
Fentes
MANIEMENT
AVERTISSEMENT Il faut toujours
retirer la batterie et verrouiller la dé-
tente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres
que ceux qui sont expressément recomman-
dés pour cet outil peut comporter des risques.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, portez des
lunettes à coques latérales.
Utilisation de mandrins sans clé
Votre outil sans l est équipé d’un verrouillage de
broche. Le mandrin peut être serré avec une seule
main, ce qui accroît la force de saisie sur le foret
ou la mèche.
Retirez toujours la pile avant de monter ou retirer un
accessoire de l’outil.
1. Pour ouvrir les mors du mandrin, tournez le
manchon dans le sens antihoraire.
Pour monter un foret, engagez-le à fond dans le
mandrin. Centrez le foret dans les mâchoires du
mandrin et levez-le à environ 2 mm (1/16") du
fond.
Lors de l’utilisation d’embouts de tournevis,
insérez l’embout suf samment loin pour que
les mâchoires du mandrin saisissent la portion
hexagonale de l’embout.
2. Pour fermer les mors du mandrin, tournez le
manchon dans le sens horaire. L’embout est
xé solidement lorsque le mandrin fait un bruit
de cliquetis et que le manchon ne peut plus
pivoter.
3. Pour enlever l’embout, tournez le manchon dans
le sens antihoraire.
N.B. : Un bruit de cliquetis est normal lors de
l’ouverture ou de la fermeture du mandrin. Ce bruit
fait partie de la fonction de verrouillage et n’indique
aucun problème de fonctionnement du mandrin.
5
1
4
6
8
3
2
7
SPÉCIFICATIONS
No de
cat.
Volts
cd
Tr/min.
à vide
coups par
minute à vide
Caractéristiques
Acier
Bois
Maçonnerie
Flat Bit
Mèche plate
Mèche de
tarière Scie-cloche
Vis
(Ø)
0726-20 28
Bas 0-450
Haut 0-1800
Bas 0-0-7 200
Haut 0-28 800
13 mm
(1/2”)
38 mm
(1-1/2")
38 mm
(1-1/2")
65 mm
(2-9/16")
6 mm
(1/4")
16 mm
(5/8")
Utilisez les batteries seulement de MILWAUKEE M28™ ou V28
®
.