Milwaukee 2406-20 Cordless Drill User Manual


 
10
11
Porter des protège-oreilles avec un marteau
perforateur. Une exposition au bruit peut provo-
quer une perte auditive.
Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec
l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des
blessures.
Perceuse à percussion/tournevis à percussion
et Perceuse/tournevis -
Lorsque les outils sont utilisés pour un travail
risquant de mettre l’accessoire de coupe en
contact avec des ls électriques cachés, tenez-
les par les surfaces de prise isolées. Le contact
de l’accessoire de coupe avec un l sous tension
« électri e » les pièces métalliques exposées de
l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
Tournevis -
Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un tra-
vail risquant de mettre le dispositif de xation
en contact avec des ls électriques cachés,
tenez l’outil par les surfaces de prise isolées.
Le contact du dispositif de xation avec un l
sous tension « électri e » les pièces métalliques
exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
Entretenez les étiquettes et marques du fab-
ricant. Les indications qu’elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par
perçage, sciage et autres travaux de construction
contient des substances chimiques reconnues
comme pouvant causer le cancer, des malfor-
mations congénitales ou d’autres troubles de
reproduction. Voici quelques exemples de telles
substances :
• Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton
et divers produits de maçonnerie.
L’arsenic et le chrome servant au traitement
chimique du bois.
Les risques associés à l’exposition à ces substanc-
es varient, dépendant de la fréquence des travaux.
A n de minimiser l’exposition à ces substances
chimiques, assurez-vous de travailler dans un
endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement
de sécurité tel un masque antipoussière spéci-
quement conçu pour la ltration de particules
microscopiques.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
triques ou ces instructions utiliser ces outils.
Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.
Entretien des outils électriques. S’assurer de
l’absence de tout désalignement ou de grip-
page des pièces mobiles, de toute rupture de
pièce ou de toute autre condition qui pour-
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils
électriques mal entretenus sont à la source de
nombreux accidents.
Garder les outils de coupe affûtés et propres.
Les outils de coupe correctement entretenus et
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont
plus faciles à manier.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
grains etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet
outil électrique pour effectuer une opération pour
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une
situation dangereuse.
Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spéci é par le fabricant. Un chargeur qui convient
à un type de batterie peut créer un risque d’incendie
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
N’utiliser les outils électriques qu’avec les
batteries spécialement conçues pour eux.
L’utilisation de batteries d’autres marques peut
créer un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque la batterie est hors service, la ranger
à l’écart d’autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
et autres petits objets métalliques qui peuvent
établir une connexion d’une borne à l’autre.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas
de manutention abusive ; éviter tout contact.
En cas de contact accidentel avec les projec-
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consulter un médecin. Le liquide
s’échappant de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
ENTRETIEN
Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique
par un technicien quali é qui n’utilisera que
des pièces de rechange identiques. La sécurité
d’utilisation de l’outil en sera préservée.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spéci é. Pour
les instructions de charge spéci ques, lire le
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
PICTOGRAPHIE
Volts
Tension CD seul.
Impacts par minute á charge
(IPM)
Tours-minute á vide (RPM)
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
1. Mandrin sans clé
(No de cat. 2407-20, 2408-20)
2. Collier sélecteur de couple
3. Sélection de l’application
(No de cat. 2408-20)
4. Sélecteur de vitesse
5. Crochet de ceinture
6. Indicateur de niveau d’énergie
7. Gâchette
8. Commutateur de commande
9. DEL
10.Mandrin d’entraînement hexagonal
(No de cat. 2406-20)
No de
Cat.
Volts
DC Tr/min. à vide
Coups- Min-
ute
Capacitié
Acier
Bois
Maçonnerie
Mèche
plate
Mèche
hélicoï-
dale
Scie-
cloche
Vis
(diam.)
2406-20
2407-20
2408-20
12
12
12
Basse 0-400
Haute 0-1 500
Basse 0-400
Haute 0-1 500
Basse 0-400
Haute 0-1 500
S/O
S/O
Basse 6 000
Haute 22 500
6 mm
(1/4") Hex
10 mm
(3/8")
10 mm
(3/8")
22 mm
(7/8")
22 mm
(7/8")
22 mm
(7/8")
22 mm
(7/8")
22 mm
(7/8")
22 mm
(7/8")
29 mm
(1-1/8")
29 mm
(1-1/8")
29 mm
(1-1/8")
6 mm
(1/4")
6 mm
(1/4")
6 mm
(1/4")
S/O
S/O
10 mm
(3/8")
SPÉCIFICATIONS
1
2
6
5
3
4
7
8
9
10