Milwaukee M4910-20 Paint Sprayer User Manual


 
iii
A - Nozzle tip guard (protecteur d’embout,
protección para la punta de la boquilla)
B - Reversible spray tip (embout de pulvérisation
réversible, punta de rociado invertible)
C - Nozzle sleeve (manche de la buse, casquillo
de boquilla)
D - Saddle (selle de renforcement, carro
portaherramientas)
E - Rubber seal (rondelles de caoutchouc,
arandela de goma)
F - Lock-off lever (levier de blocage de la
gâchette, palanca de seguro de apagado)
Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7
Fig. 6
A - Axle (essieu, eje)
B - Wheel (roue, rueda)
C - Washer (rondelle, arandela)
D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del
enganche)
Fig. 4
A
B
B
A - Handle (poignée, mango)
B - Handle knob (bouton de poignée, perilla de la
barra del mango)
A - Lock-off lever (levier de blocage de la
gâchette, palanca de seguro de apagado)
B - Trigger (gâchette, gatillo)
A - High pressure hose (tuyau flexible pression,
manguera de alta presión con conexión)
B - Paint connect outlet (raccord d’admission de
la peinture, toma de corriente de la conexión
de la pintura)
C - Pistol-grip sprayer (pistolet de pulvérisation,
rociador con empuñadura de pistola)
D - Adjustable wrench (clé à ouverture réglable,
llave ajustable)
E - Air hose (tuyau flexible de la soufflante,
tubos de pintura)
F - Air connect outlet (raccord d’admission d’air,
toma de corriente de la conexión de aire)
C
B
A
D
E
B
C
D
E
F
B
A
A
C
D
B
A
A
F
Fig. 8
A - Paint connect outlet (raccord d’admission de
la peinture, toma de corriente de la conexión
de la pintura)
B - Air connect outlet (raccord d’admission d’air,
toma de corriente de la conexión de aire)
C - HI/OFF/FINISH switch (sélecteur «élevé/arrêt/
finition », interruptor Alto/Apagado/Acabado)
D - Variable pressure control (régulateur de
pression , control de la presión variable)
E - PRIME/SPRAY lever (levier « PRIME/SPRAY »
(amorçage/pulvérisation), palanca de cebado/
rociado)
B
A
C
D
E