Senco AirFreeTM 41 Nail Gun User Manual


 
A
IR
F
R
E
E
C
O
R
D
L
E
S
S
F
I
N
I
S
H
N
A
I
L
E
R
Q
u
e
s
t
i
o
n
s
?
C
o
m
m
e
n
t
s
?
c
a
l
l
S
E
N
C
O
s
t
o
l
l
-
f
r
e
e
A
c
t
i
o
n
-
l
i
n
e
:
1
-
8
0
0
-
5
4
3
-
4
5
9
6
o
r
e
-
m
a
i
l
:
t
o
o
lp
r
o
f
@
s
e
n
c
o
.
c
o
m
S
e
n
c
o
P
r
o
d
u
c
t
s
,
I
n
c
.
8
4
8
5
B
r
o
a
d
w
e
l
l
R
o
a
d
C
i
n
c
i
n
n
a
t
i
,
O
h
i
o
4
5
2
4
4
N
F
D
8
9
8
I
s
s
u
e
d
F
e
b
r
u
a
r
y
1
,
2
0
0
1
O
p
e
r
a
t
i
n
g
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
I
n
s
t
r
u
c
c
i
o
n
e
s
d
e
O
p
e
r
a
c
i
o
n
M
o
d
e
d
'
E
m
p
l
o
i
©
2
0
0
1
b
y
S
e
n
c
o
P
r
o
d
u
c
t
s
,
I
n
c
.
V
i
s
i
t
o
u
r
W
e
b
s
i
t
e
w
w
w
.
s
e
n
c
o
.
c
o
m
L
e
s
c
o
n
s
i
g
n
e
s
p
o
u
r
l
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
e
n
t
o
u
t
e
s
é
c
u
r
i
t
é
d
e
c
e
t
o
u
t
i
l
s
e
t
r
o
u
v
e
n
t
d
a
n
s
c
e
m
a
n
u
e
l
.
L
o
s
a
v
i
s
o
s
p
a
r
a
e
l
u
s
o
s
e
g
u
r
o
d
e
e
s
t
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
n
i
n
c
l
u
i
d
o
s
e
n
e
s
t
e
m
a
n
u
a
l
.
W
a
r
n
i
n
g
s
f
o
r
t
h
e
s
a
f
e
u
s
e
o
f
t
h
i
s
t
o
o
l
a
r
e
i
n
c
l
u
d
e
d
i
n
t
h
i
s
m
a
n
u
a
l
.
10
Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de lOutil
English Espanol Francais
Loading the Tool:
Insert strip of nails into rear of
magazine. Use only genuine
SENCO fasteners (see
Technical Specifications). Do
not load with safety element or
trigger depressed.
Pull feeder shoe back.
Read section titled Safety
Warnings before maintaining
tool.
Lisez la section intitulée
Consignes de Sécurité” avant
deffectuer lentretien de loutil.
Lea la sección titulada Avisos
de Seguridad antes de darle
mantenimiento a la
herramienta.
For best results, charge new
battery before using. (see To
Charge Battery page 12).
Para obtener mejores
resultados, cargue la batería
nueva antes de utilizarla (vea
Carga de la batería. en la
página 12.)
Pour de meilleurs résultats,
chargez une nouvelle batterie
avant utilisation. (voir « Charge
de la batterie » page 12).
Carga de la herramienta:
Inserte la tira de clavos en la
parte de atrás del área de
almacenamiento. Use
solamente clavos SENCO
auténticos. No Cargue con el
disparo o la seguridad
oprimidos.
Tire la zapata del alimentador.
Chargement de loutil :
Introduisez une bande de
agraffes dans la partie arrière
du magasin. Utilisez
uniquement les véritables
agraffes SENCO. Veillez à ne
pas appuyer su le palpeur de
sécurité ou sur la détente
quand vous chargez.
Tirez le poussoir en arrière.
With a Sequentiallyoperated
trigger, nails can only be driven
one way. (1) Position safety
element against work surface
and (2) pull trigger...Trigger
Fire. A slight delay
(milliseconds) will occur after
the trigger is pulled before the
fastener is driven.
Note: Once the safety element
is depressed against the work
surface, the trigger must be
pulled within 3 seconds or the
tool will not operate (Time Out).
If the tool does Time Out (3
seconds), the safety element
and trigger must be released
to be reset. Removing the
safety element from the work
surface or removing finger from
trigger before the fastener is
driven, will cancel the drive
sequence.
Con el disparador
Sequentially, que funciona en
secuencia, los clavos se
pueden colocar sólo de una
forma. (1) Coloque en posición
el elemento de seguridad
contra la superficie de trabajo y
(2) oprima el disparador...
Disparo por disparador.
Después de presionar el
disparador se produce una
ligera demora (millisegundos)
antes de impulsar el elemento
de fijación.
Nota: Una vez que deprima el
elemento de seguridad contra
la superficie de trabajo, debe
oprimir el disparador dentro de
los dos segundos o la
herramienta no funcionará
(agotó el tiempo de retardo). Si
la máquina agota su tiempo
de retardo (3 segundos),
debe liberar el elemento de
seguridad para reponerio. Si
separa el elemento de
seguridad de la superficie de
tabajo o retira el dedo del
disparador antes de impulsar
un elemento de fijación, se
cancela la secuencia.
Avec une détente actionnée en
séquence, les clous ne
peuvent être enfoncés que
dune façon. (1) Positionnez
l’élément de sécurité contre la
surface de travail et (2)
actionnez la détente (faites
feu). Un léger retard (quelques
millisecondes) surviendra
aprés le déclenchement avant
que lattache ne soit projetée.
Note: Une fois que l’élément
de sécurité est appuyé sur la
surface de travail, la détente
doit être actioneée dans les 3
secondes qui sivent, sinon
loutil ne fonctionnera pas
(Temporisation). Si loutil
sest désamorcé aprés trois
secondes dinaction,
l’élément de sécurité et la
détente doivent être relêchés
afin d’être restaurés. Le fait
denlever l’élément de sécurité
de la surface de travail ou
denlever le doigt de la détente
de déclenchement avant que
lattache ne soit envoyée
annulera la séquence de
clouage.
AirFree
41
AirFree
41
Functional Description Funcional Descripción Functional Description
AirFree
41
E-Z Clear
Latch
Depth of Drive
Control
Battery Pack
Safety
Element
Trigger
Feeder
Shoe
English Espanol Francais