Senco SCN49 Nail Gun User Manual


 
4
English Español Français
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
Extract bent nail from rear of
guide body.
Extraiga el clavo doblado des-
de atrás del cuerpo guía.
Extirper le mauvais clou par
l’arriéré du front.
Press down on the gate latch and
lift open gate.
Presione hacia abajo el pestillo
delapuertadealimentación
y deje abierta la puerta de
alimentación.
Appuyer sur le verrou du volet
de la chambre d’alimentation
et soulever pour ouvrir.
Should a nail jam occur, discon-
nect air supply.
Sise produce un atascamiento
de un clavo, desconecte el
suministro de aire.
Au cas ou il se produirait un
coinçage de clous, coupez
l’alimentation en air.
Thedeectorcanberotated
to change the direction of the
exhaust air.
Eldeectorpuederotarsepara
cambiarladireccióndelaire
expedidoporelmoe.
Ledéecteurpeutêtreorienté
différemment pour changer la
direction de l’échappement d’air.
1
2
Las herramientas con gatillo
de accion doble pueden ser
disparadas de dos maneras:
a)Oprima el seguro contra la
superciedetrabajoyaprieteel
gatillo...Disparo de gatillo.
b)Para impulsar un clavo,
oprima el disparador y deprima
el elemento de seguridad contra
lasuperciedetrabajo.Cada
vez que deprima el elemento de
seguridadcontralasupercie
de trabajo, impulsará un clavo.
Estemododeoperaciónde
“disparo inferior” o “por rebote”
es el preferido cuando se desea
alta productividad y rápida
colocacióndelclavo.
Les appareils équipés de
déclenchement “au touché / par
gâchette”peuventêtreutilisés
de 2 façons différentes :
a)Déclenchement par “gâchette”:
Appliquer le palpeur de sécurité
de l’appareil à l’endroit désiré et
activer la gâchette.
b)Pour planter un clou, tirez sur
la détente et poussez l’élément
de sécurité contre la surface
de travail. Chaque fois que
l’élément de sécurité est poussé
contre la surface de travail un
clou est planté. Le mode de
fonctionnement en “tir continu”
est préférable si vous désirez
placer des attaches rapidement
avec forte productivité.
With a “Contact-Actuation" (Dual-
Action) trigger, nails can be
driven two ways:
a) Position workpiece contact
(safety element) against work
surface and pull trigger...“Trigger
Fire.”
b) Pull trigger and push work
-
piece contact against work
surface for operation each time
the workpiece contact is pushed
against the work surface. This
“bottom-re”modeofoperation
is preferred when high speed,
rapid fastener placement is
desired.
2
1
Las herramientas con “Ga-
tillo Restringido” solamente se
pueden disparar con el gatillo.
Primero apriete el elemento de
seguridadcontralasuperciede
trabajo y después tire del gatillo.
Ésta característica es útil cuando
serequiereprecisiónenlacolo-
cacióndelossujetadores.
Lea el “Recordatorio de Seguri-
dadySatisfaccióndelCliente”
(CSSR) en las cajas de sujeta-
dores y de las herramientas para
informaciónsobreseguridad
de los Gatillos Restringido y de
AcciónDual.Bajociertascondi-
ciones, el Gatillo Restringido
puede reducir la posibilidad de
heridas a su persona o a otros
que trabajen con usted.
With a “Sequential" (Restrictive)
trigger, nails can only be driven
one way. First depress workpiece
contact (safety element) against
work surface then pull trigger.
This feature is helpful when
precise fastener placement is
required.
Read the “Customer Satisfaction
and Safety Reminder” (CSSR)
in the tool and fastener boxes
for safety information regarding
the Dual Action and Restrictive
triggers. Under certain condi-
tions, the Sequential trigger may
reduce the possibility of injury
to you or to others working with
you.
Avec une gachette “restrictive”,
lesclousnepeuventêtretirés
que dans une seule direction.
Appuyer d’abord le palpeur de
sécurité sur la surface de travail,
puis tirer sur la gachette. Cette
fonction est utile pour un place-
ment précis de projectiles.
Lire le “Rappel de Sécurité et
Satisfaction du Client” (CSSR)
danslesboitesàoutilsetxa-
tions pour les informations de
sécurité concernant les Détentes
à Double Action et à Restriction.
Dans certaines circonstances, la
Détente à Restriction peut rédu-
ire la possibilité de se blesser ou
de blesser d’autres personnes.