Senco SN1 Nail Gun User Manual


 
7
Tool Use Uso de la Herramienta Bedienungsanleitung Utilisation de l’Outil
Read section titled “Safety Warnings”
before using tool.
Avant d’utiliser l’outil, lisez le chapitre
intitulée “Consignes de Sécurité”.
Lea la sección titulada “Avisos de
Seguridad” antes de usar la herramienta.
Vor dem Einsatz des Gerätes bitte die
Sicherheitshinweise lesen.
Keep tool pointed away from yourself and
others and connect air to tool.
Maintenez l’outil pointé à l’écart d’autres
personnes et de vous-même et raccordez
l’air à l’outil.
Mantenga la herramienta apuntando en
dirección opuesta de usted y de otros y
conecte el aire a la manguera.
Beim Anschließen an die Druckluftleitung
ist darauf zu achten, daß das Gerät so
gehalten wird, daß die Nagelaustritts-
öffnung nie auf Sie oder andere Personen
gerichtet ist.
Para cargar:
Inserte la tira de clavos en la parte de atrás
del área de almacenamiento. Use solamen-
te sujetadores SENCO auténticos. No
cargue con el disparo o la seguridad
oprimidos.
Pour charger :
Introduisez une bande de clous dans la
partie arrière du magasin. Utilisez unique-
ment les véritables clous SENCO. Veillez à
ne pas appuyer sur le palpeur de sécurité
ou sur la détente quand vous chargez.
To Load:
Insert strip of nails into rear of magazine. Use
only genuine SENCO fasteners. Do not load
with safety element or trigger depressed.
Laden des Magazins:
Nagelstreifen von hinten in das Magazin
einführen. Ausdrücklich weisen wir darauf
hin, daß als Befestigungsmittel für die
Geräte gemäß den Unfallverhütungsvor-
schriften für tragbare Eintreibgeräte nur die
in dieser Betriebsanleitung aufgeführten
Original-SENCO-Nägel zugelassen sind.
Laden Sie das Gerät nicht, wenn der
Auslösehebel oder die Auslösesicherung
betätigt ist.
Pull feeder shoe back.
Tirez le poussoir en arrière.
Tire la zapata del alimentador.
Nagelvorschieber zurückziehen.
Aplique aceite neumático SENCO en la
entrada de aire dos veces al día
(dependiendo en la frecuencia de uso 5 A
10 Gotas).
Avec une burette, placer 5 à 10 gouttes
d’huile pneumatique dans l’arrivée d’air
deux fois par jour (dépend de l’intensité de
l’utilisation de l’appareil).
Squirt SENCO pneumatic oil (5 to 10 drops)
into the air inlet twice daily (depending on
frequency of tool use).
Wenn keine Wartungseinheit vorhanden ist,
spritzen Sie SENCO Pneumatic–Öl in die
Luftzuführung des Gerätes; bei normaler
Beanspruchung genügen zweimal täglich 5
bis 10 Tropfen.