A SERVICE OF

logo

Spulen
Hauptschalter
einschalten.
Den
Faden
von
der
Garnrolle
in
die
Spulervorspannung
102
ziehen,
nach
rechts
führen
und
einige
Male
in
Pfeil
richtung
urn
die
Spule
wickein.
Dann
den
Fulanlasser
betatigen
und
spulen.
st
die
Spule
you,
bleibt
sie
stehen.
Die
voile
Spule
nach
links
drücken,
abneh
rnen
und
den
Faden
abschneiden.
Filzscheibe
einsetzen
Die
im
Zubehör
beiliegende
Filzscheibe
vor
dern
Aufsetzen
der
Garnrolle
über
den
Garnrollenstift
115
schieben.
Fitting
the
felt
pad
Before
putting
the
thread
reel
onto
its
stand,
place
the
felt
pad
enclosed
with
the
accessories
over
reel
pin
11
5.
4
Spoelen:
De
draad
vanaf
het
klosje,
via
de
spool
voorspanning
102
naar
het
spoeltje
lei
den
en
enige
keren
in
pijlrichting
orn
het
spoeltje
wikkelen.
Dan
de
voetpedaal
in
trappen
en
spoelen.
Als
de
spoel
vol
is
blijft
ze
staan.
De
voIle
spoel
naar
links
drukken,
van
de
as
nernen
en
de
draad
doorknippen.
Viltschijfjes
inzetten
De
bij
de
accossoires
bijliggende
viltschijfjes
voor
het
opzetten
van
garen
over
garenpen
115
schuiven.
4
Bobbin
winding
Switch
on
master
switch.
Pull
thread
from
thread
reel
into
bobbin
winding
tension
102,
lead
to
the
right
and
wind
a
few
times
around
the
bobbin
in
the
direction
of
the
arrow.
Then
actuate
the
foot
control
and
wind
the
bobbin.
The
bobbin
stops
as
soon
as
it
is
full.
Push
the
full
bobbin
to
the
left,
remove
it
and
cut
off
the
thread.
Bobinage
Mettre
Ia
machine
en
circuit
a
l’interrupteur
general.
Tirer
le
fil
de
Ia
hobine
dans
Ia
préten
sion
102
du
dévidoir,
Ic
coucher
a
droi
to
et
l’enrouler
do
quelques
tours,
dans
le
sens
do
Ia
flèche,
sur
Ia
canette.
Agir
sur
Ia
pCdale
du
rheostat
et
bobiner.
Des
quo
Ia
canette
est
pleine,
10
dévidoir
s’arrète.
Pousser
Ia
canette
remplie
vers
Ia
gauche,
Ia
retirer
et
couper
le
fil.
Mettre
en
place
disque
en
feutre
Glisser
le
disque
en
feutre
faisant
partie
des
accessoires
sur
Ia
broche
C
bobine
11
5
avant
do
rernettro
en
place
Ia
bobine.