Lerisqueassociéàdetellesexpositionspeutvarierselonlafréquenceaveclaquelleon
effectuecestravaux.Pourréduirel’expositionàdetelsproduits,ilfauttravaillerdans
unendroitbienventiléetutiliserl’équipementdesécuritéappropriételunmasqueanti-
poussièresspécialementconçupourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
MISE EN GARDE: Lorsqu’onsesertdelaponceusecommed’unepolisseuseorbitale
excentriqueetqu’onutilisedescoiffesàficelles,s’assurerdebienrentrersouslacoiffeles
boutsdeficelleaprèsavoirfaitlenœud.Sinon,celaprésentedesrisquesdegravesblessures.
Vérifiersouventsilesboutsdeficellesonttoujourssouslacoiffe.
AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ILN’ESTPASRECOMMANDÉdeponcerdelapeintureàbasedeplombpuisqu’ilestdifficile
d’enmaîtriserlapoussièrecontaminée.Cegenredeponçageprésentedesérieuxrisques
d’empoisonnementauplombpourlesfemmesenceintesetlesenfants.
Puisqu’ilestdifficilededéterminersilapeinturerenfermeduplombsansenfaireuneanalysechimique,
ilestconseillédeseconformerauxmesuressuivanteslorsduponçagedetouttypedepeinture.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Nelaisseraucunenfantniaucunefemmeenceinteentrerdanslapièceoùilyaponçage
depeinturejusqu’àcequelapiècesoitnettoyée.
• Toutepersonneentrantdanslapiècedetravaildevraitporterunmasqueouunrespirateur.
L’utilisateurdevraitenremplacerlefiltrechaquejouroudèsqu’iléprouvedeladifficultéà
respirer.NOTE:Ilfautseulementutiliserdesmasquesconçuspourletravailenprésence
depoussièresoudevapeursdeplomb.Lesmasquesordinairesnesontpasconçusàcet
effet.Consulterlequincaillierpourchoisirlemasqueapproprié.
• ILESTDÉCONSEILLÉDEMANGER,DEBOIREETDEFUMERdanslapiècedetravailafin
denepasingérerdeparticulescontaminées.L’utilisateurdoitselaveretsenettoyerAVANT
demanger,deboireoudefumer.Ilnefautpaslaisserdanslapiècedetravaildelanourriture,
desboissonsoudescigarettescardelapoussièrepourraitsedéposersurcesarticles.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Ilfautenleverlapeinturedemanièreàproduireunminimumdepoussière.
• Ilfautscellerlazonedetravailàl’aidedefeuillesdeplastiqued’uneépaisseurminimale
de4mils.
• Ilfautponcerdefaçonàréduirelapropagationdelapoussièrehorsdelapiècedetravail.
NETTOYAGE ET DÉCHETS
• Ilfautbienaspirertouteslessurfacesdelapiècedetravailetlesnettoyeràfondchaque
jourpendantladuréedestravaux.Ilfautremplacerfréquemmentlefiltredel’aspirateur.
• Ramasserlesfeuillesdeplastiqueetlesjeteraveclapoussièreetlesautresdébrisdansdes
contenantsétanchesàplaceraveclesorduresménagèrespourl’enlèvement.Tenirlesenfants
etlesfemmesenceintesàl’écartdelazonedetravailpendantlestravauxdenettoyage.
• Ilfautnettoyeràfondlesjouets,lesmeublesetlesustensilesdesenfantsavantdeles
utiliserdenouveau.
CONSERVER CES MESURES.
MOTEUR
UnmoteurBlack&Deckeralimentel’outilBlack&Decker.Veilleràcequelatension
d’alimentationsoitconformeauxexigencesdelaplaquesignalétiquedel’outil.Lamention
«120voltsc.a.seulement»signifiequel’outilfonctionnes’ilestbranchédansuneprise
domestiquestandardde60Hz.Nepasutiliserlesoutilsàtensionsecteursurducourant
continu.Lamention«120voltsc.a./c.c.»signifiequel’outilfonctionnesurducourantalternatif
ousurducourantcontinu.Cesrenseignementssontimpriméssurlaplaquesignalétiquede
l’outil.Unetensioninférieureentraîneunebaissedepuissanceetpeutcauserlasurchauffe
del’outil.TouslesoutilsBlack&Deckersontessayésavantdequitterl’usine.Lorsquecelui-ci
refusedefonctionner,vérifierlasourcedecourantélectrique.
MONTAGE - RÉGLAGE
AVERTISSEMENT:Toujoursdébrancherl’outilavantdeprocéderauxétapessuivantes.
INSTALLATION DES DISQUES ABRASIFS À SYSTÈME DE FIXATION Laponceuseutilise
desdisquesabrasifsde127mm(5po)à8trousdedépoussiérage.Afind’optimiserles
résultats,utiliserdesaccessoiresBlack&Decker.Pourinstallerledisqueabrasif,ilsuffit
debienlecentrerau-dessusdutampondeponçageens’assurantquelestrousdudisque
s’alignentsurceuxdutamponetd’appuyerfermementledisqueenplace.Onpeutfacilement
retirerundisqueabrasifàsystèmedefixationVELCRO
md
entirantsimplementdessus.On
peutleréutiliseraubesoin.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:Pourréduirelerisquedeblessures,ilfautlire,comprendreetrespect-
ertouteslesmesuresdesécuritéimportantesavantd’utiliserl’outil.
INTERRUPTEUR
Pourmettrelaponceuseenmarche,lasaisirdelafaçonillustrée(fig.1) etappuyersurla
portiondel’interrupteurportantlamention«I».Pourarrêterl’outil,appuyersurlaportionde
l’interrupteurportantlamention«O».
FONCTIONNEMENT
Saisirlaponceusedelafaçonillustréeetlamettreenmarche.Imprimeràlaponceuseunlong
mouvementdeva-et-vientetluilaisserfairel’effort.Unexcèsdepressioncontrelaponceuse
diminueletauxdeponçageetdonneunfinidemoindrequalité.Examinersouventlasurface
toutenponçant,l’outildécaperapidement.
ÉLIMINATION DE LA POUSSIÈRE
MISE EN GARDE : Vider fréquemment le sac à poussière, surtout lorsqu’on ponce
une surface enduite de résine synthétique, telle que le polyuréthane, le vernis, le vernis
à la gomme laque, etc. La poussière qui s’accumule durant le ponçage pourrait
s’enammer et causer un incendie.
Laponceuseestdotéed’unsacàpoussièreconçupourrécupérerlapoussièregénéréedurant
leponçage.Pourinstallerlesacsurlaponceuse,lefixerfermementàl’orificed’aspiration
situéàl’arrièredel’outil.
Pourviderlesac,ledétacherdel’orificeetenviderlecontenudansunepoubelleappropriée.
Onpeut,sil’onpréfère,raccorderdirectementlaponçeuseàunaspirateurafinderamasserla
poussièreàmesure.Pourcefaire,ilsuffitderetirerlesacàpoussièreetd’insérerletubede
l’aspirateurdansl’orificed’aspirationdel’outil(oudelefixerpar-dessus).Lesaspirateursd’ateliersont
munisdetubesdedeuxdiamètres;l’orificed’aspirationestconçupourconvenirauxdeuxformats.
S’assurerquel’aspirateurnerisquepasdeserenversernidegênerlemouvementdela
ponceuse;sicelan’estpaspossible,onrecommandedenepasl’utiliserainsi.Lecaséchéant,
mettrel’aspirateurenmarcheavantdecommenceràponcer,etnel’arrêterqu’unefoisle
ponçageterminé.Viderl’aspirateuraubesoin.
ENTRETIEN
Nettoyerl’outilseulementàl’aided’unsavondouxetd’unlingehumide.Nelaisseraucun
liquides’infiltrerdansl’outiletnejamaisimmergerl’outil.
IMPORTANT:PourassurerlaSÉCURITÉD’EMPLOIetlaFIABILITÉdel’outil,n’enconfierla
réparation,l’entretienetlesrajustementsqu’àuncentredeserviceouàunatelierd’entretien
autorisén’utilisantquedespiècesderechangeidentiques.
ACCESSOIRES
Lesdétaillantsetlecentredeservicedelarégionvendentlesaccessoiresrecommandéspour
l’outil.Pourtrouverunaccessoire,composerle1800544-6986.
AVERTISSEMENT:L’utilisationdetoutaccessoirenonrecommandépourl’outilpeutêtre
dangereuse.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black&Deckerexploiteunréseaucompletdecentresdeserviceetd’ateliersd’entretienautorisés
partoutel’AmériqueduNord.LepersonneldetouslescentresdeserviceBlack&Deckerareçu
laformationvouluepourassurerl’entretienefficaceetfiabledesoutilsélectriques.
Pourobtenirdesrenseignementsd’ordretechnique,desconseilsrelatifsauxréparationsoudes
piècesderechanged’origine,communiqueraveclecentredeserviceBlack&Deckerdelarégion.
Onpeuttrouverl’adresseducentredeservicedelarégiondansl’annuairedesPagesJaunes
àlarubrique«Outilsélectriques»ouencomposantlenumérosuivant:
1800544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Deckergarantitleproduitpourunepériodededeuxanscontretoutvicedematière
oudefabrication.Leproduitdéfectueuxseraréparéouremplacésansfraisenvertude
l’alternativesuivante.
Lepremierchoixnedonnedroitqu’àunéchange;ils’agitderetournerleproduitchezle
détaillantd’oùilprovient(sicelui-ciparticipeauprogrammed’échange).Ilfautalorsretourner
leproduitdansledélaiimpartiparledétaillant(habituellement,entre30et90joursdeladate
d’achat).Ledétaillantpeutexigerunepreuved’achat.Prièredevérifieravecledétaillant
quantàsapolitiquerelativeauxretoursau-delàdesdélaisaccordéspourl’échange.
Lesecondchoixconsisteàretournerleproduit(portpayé)àuncentredeservice
Black & Deckeroùilseraréparéouremplacé,ànotregré.Unepreuved’achatpeutêtre
exigée.LescoordonnéesdescentresdeserviceBlack & Deckersetrouventàlarubrique
«Outilsélectriques»desPagesjaunes.
Importedby/Importépar
Black&DeckerCanadaInc.
100CentralAve.
Brockville(Ontario)K6V5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
RO100
ANTESDEDEVOLVERESTEPRODUCTOPORCUALQUIER
RAZONPORFAVORLLAME
326-7100
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
MANUAL DE INSTRUCCIONeS
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
•Nuncaoperelalijadorasininstalarundiscodelijaapropiadoenlabasede.
•Labaseyelfrenodediscodebaseblancasonpiezasreemplazables.Sisedesgastan,
envíelaunidadalcentrodeservicodesulocalidadparaquelareparen.
•Noempujehaciaabajo,permitaquelalijadorahagaeltrabajo.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimientodelasadvertenciaseinstruccionespuedeprovocardescargaseléctricas,
incendiosolesionesgraves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
Eltérmino“herramientaeléctrica”incluidoenlasadvertenciashacereferenciaa
lasherramientaseléctricasoperadasconcorriente(concableeléctrico)oalas
herramientaseléctricasoperadasconbaterías(inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modicados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes
alados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a n de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras
para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete
de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con nes de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
Laprésentegarantienecouvrepaslesaccessoires.Lesmodalitésdelaprésentegarantie
donnentdesdroitslégauxspécifiques.L’utilisateurpeutseprévaloird’autresdroitsselonl’état
oulaprovincequ’ilhabite.Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,communiqueravec
ledirecteurducentredeserviceBlack & Deckerdelarégion.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Esimportantequeleaycomprendaestemanual.Lainformaciónquecontienese
relacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADylaPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.
Lossímbolosquesiguenseutilizanparaayudarloareconocerestainformación.
PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita,provocarála
muerteolesionesgraves.
ADVERTENCIA: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,
provocarálamuerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,provocará
lesioneslevesomoderadas.
PRECAUCIÓN: utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindicaunasituaciónde
peligropotencialque,sinoseevita,puedeprovocardañosenlapropiedad.