DeWalt DWD220 Drill User Manual


 
...................Construction de classe I
n
o ..................vitesse à vide
.......................(mis à la terre) ...................borne de terre
...................Construction de classe II ..................symbole d'alerte à la sécurité
.......................(à double isolation) BPM ..............coups par minute
RPM ...............rotations ou alternance …/min ............par minute
.......................par minute
DESCRIPTION (Fig. 1, 6)
AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a
risques de dommages corporels ou matériels.
A. Gâchette D. Mandrin
B. Levier d’inversion E. Voyant de signalisation (DWD220)
C. Poignée latérale
USAGE PRÉVU
Ces perceuses industrielles ont été conçues pour effectuer des applications de perçage
professionnelles. NE PAS utiliser l’outil en milieu ambiant humide ou en présence de liquides
ou gaz inflammables.
Ces perceuses industrielles sont des outils de professionnels.
NE PAS laisser l’outil à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout
utilisateur non expérimenté.
Poignée latérale (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avec sa poignée latérale installée correctement et solidement. Tout
manquement à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant l’utilisation de
l’outil et entraîner la perte du contrôle de celui-ci. Maintenir l’outil fermement à deux mains pour
un contrôle maximum.
Une poignée latérale (C) est fournie avec la perceuse. La poignée latérale s’accroche à l’avant
du carter d’engrenage et peut effectuer une rotation de 360 degrés pour permettre d’être utilisée
par un gaucher ou un droitier.
Une fois la poignée latérale installée dans la position désirée, elle devrait être repoussée vers
l’arrière jusqu’à ce que les encoches (H) sur la lèvre de la poignée latérale soient alignées et
pleinement engagées sur les saillies (G) de la face inférieure du carter d’engrenage. La poignée
latérale est alors arrimée fermement en la tournant à fond vers la droite.
Gâchette (Fig. 2)
Pour mettre la perceuse en marche, appuyez sur la gâchette (A). Pour l’arrêter, relâchez la
gâchette.
GÂCHETTE À VITESSE VARIABLE (FIG. 2)
La gâchette à vitesse variable (A) permet de contrôler la vitesse. Plus on appuie sur la gâchette,
plus la vitesse de la perceuse est grande.
REMARQUE : Utiliser une vitesse réduite pour commencer un trou, pour percer les plastiques
ou la céramique ou enfoncer des vis.
LEVIER DÍINVERSION (FIG. 2)
Le levier d’inversion (B), situé au-dessus de la gâchette, change la direction de rotation de la
perceuse et est utilisé pour dévisser ou libérer une mèche coincée.
Pour utiliser l’outil en marche arrière, relâchez la gâchette et poussez le levier vers la gauche
(vu côté mandrin).
Pour utiliser la perceuse en marche avant, relâchez la gâchette et poussez le levier vers la droite
(vu côté mandrin).
Remettre le levier d’inversion en position avant une fois les opérations en marche arrière
terminées.
E-CLUTCH
MC
Anti-Lock Control (Fig. 6)
DWD220
Votre perceuse D
EWALT peut être équipée d’une fonctionnalité électronique appelée
E-CLUTCH
MC
Anti-Lock Control (Embrayage électronique antiblocage). Ce dispositif a été conçu
pour vous aider à conserver le contrôle de la perceuse en cas de calage et la maintenir entre vos
mains. Cela peut arriver lors du perçage de l’acier, ou celui du bois avec de larges mèches..
En cas de blocage, le moteur tournera et s’arrêtera un nombre déterminé de cycles.. Cela
supprimera la réaction de blocage et vous permettra de garder le contrôle de la perceuse. Le
régulateur automatique de vitesse perçoit lorsque la gâchette est relâchée et relance alors le
moteur.
La figure 6 est une illustration de l’étiquette d’instructions (H) apposée sur le boîtier. Il y a deux
modes d’alerte.
1. Mode actif : en cas de blocage, le voyant s’allumera et restera allumé alors que le moteur
tournera et s’arrêtera un nombre déterminé de cycles avant que le dispositif E-CLUTCH
MC
Anti-Lock Control n’arrête l’outil complètement. Lorsque l’outil fonctionne en mode normal,
le voyant est éteint.
2. Mode d’alarme : une série continue de flashs, alors que la gâchette est relâchée, indiquera
que le dispositif électronique aura cessé de fonctionner. L’outil pourra continuer de marcher,
mais sans la fonctionnalité du dispositif E-CLUTCH
MC
Anti-Lock Control et devra être réparé
aussitôt que possible.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et
débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, s’assurer
SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. Pour percer des
matériaux fins, utiliser un morceau de bois « de renfort » pour éviter de les endommager.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avec sa poignée latérale installée correctement. Tout manquement
à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant l’utilisation de l’outil et
entraîner la perte du contrôle de celui-ci. Maintenir l’outil fermement à deux mains pour un
contrôle maximum.
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de resserrer ou desserrer les mèches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant l’outil en marche. Cela
pourrait endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Mandrin à clé (Fig. 1)
DWD210G, DWD220
Ouvrez les mâchoires du mandrin en faisant tourner la bague manuellement puis insérez
l’arbre de la mèche sur une longueur d’environ 19 mm (3/4 po). Resserrez le collier du mandrin
manuellement. Insérez la clé de mandrin dans chacun des trois trous puis serrez VERS LA
DROITE. Il est important de serrer le mandrin à l’aide des trois trous pour éviter tout dérapage.
Pour libérer la mèche, faites tourner la clé de mandrin VERS LA GAUCHE dans un seul trou,
puis desserrez le mandrin manuellement. N’importe quel centre de réparation D
EWALT agréé
pourra changer un mandrin à clé par un mandrin automatique.
Mandrin automatique (Fig. 1, 3 à 5)
DWD215G
La DWD215G est équipée d’un mandrin automatique avec un manchon rotatif pour utiliser le
mandrin à une main.
POUR INSÉRER UNE MÈCHE OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE
1. Attrapez d’une main le manchon noir du mandrin (D) et utilisez l’autre main pour maintenir
l’outil. Dévissez le manchon vers la gauche assez pour accepter l’accessoire désiré (fig. 3).
2. Insérez l’accessoire d’environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin et resserrez fermement
en vissant le manchon du mandrin vers la droite d’une main tout en maintenant l’outil de
l’autre. Continuez à visser le manchon du mandrin jusqu’à ce que plusieurs clics se fassent
entendre pour assurer totale tension d’adhérence.
Pour libérer l’accessoire, répétez l’étape 1 ci-dessus.
Pour une prise maximale, assurez-vous de resserrer le mandrin une main sur le manchon du
mandrin et l’autre maintenant l’outil.
Perçage
1. Utilisez seulement des mèches bien affûtées. Pour le BOIS, commencez avec une vitesse
lente et utilisez : mèches hélicoïdales, forets à trois pointes, mèches torsadées ou emporte-
pièce. Pour le MÉTAL, commencez avec une vitesse lente et utilisez : mèches hélicoïdales
en acier ou emporte-pièce.
Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux, à
l’exception de la fonte et du laiton qui doivent être percés à sec.
REMARQUE : Les trous larges [de 8 mm (5/16 po) à 13 mm (1/2 po)] dans l’acier peuvent
être facilités si l’on perce d’abord un trou pilote [de 4 mm (5/32 po) à 5 mm (3/16 po)].
2. Appliquez systématiquement une certaine pression sur la mèche tout en restant dans
l’alignement. Utilisez assez de pression pour que la perceuse avance, mais sans pousser
trop fort pour éviter de bloquer le moteur ou dévier la mèche.
3. Maintenez fermement l’outil à deux mains pour contrôler l’action de torsion de la perceuse.
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S’attendre
systématiquement à un blocage. Maintenir fermement la perceuse à deux mains pour contrôler
toute torsion et éviter tout risque de dommages corporels.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, c’est en général parce qu’elle est surchargée ou
utilisée incorrectement. RELÂCHEZ ALORS LA GÂCHETTE IMMÉDIATEMENT, retirez
la mèche de la pièce puis déterminez quelle est la cause du blocage. N’APPUYEZ PAS
RÉPÉTITIVEMENT SUR LA GÂCHETTE POUR TENTER DE REDÉMARRER UNE
PERCEUSE BLOQUÉE. CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du matériau, réduisez la pression sur la perceuse
pour faciliter le passage de la mèche dans la partie finale du trou.
6. Gardez le moteur en marche alors que vous retirez la mèche du trou pour éviter qu’elle y
reste coincée.
7. Les pointeaux sont inutiles lorsqu’on utilise une perceuse à vitesse variable. Utilisez une
vitesse réduite pour commencer un trou, puis accélérez en appuyant plus fort sur la
gâchette lorsque le trou est assez profond pour que la mèche ne ressorte pas.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et
débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire.
Entretien
AVERTISSEMENT : Expulser tout débris ou poussière des évents à l’aide d’un jet d’air sec
au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
et respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adéquates pour effectuer cette opération.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant
pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient attaquer
les matériaux plastiques utilisés. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux.
S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais immerger aucune partie de l’outil
dans un liquide.
Lubrification
Des roulements autolubrifiants sont utilisés dans cet appareil et aucune lubrification périodique
n’est nécessaire. Dans l’éventualité peu probable où une maintenance s’avérerait nécessaire,
amener l’outil dans un centre de réparation agréé.
Accessoires
AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour
réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D
EWALT recommandés
doivent être utilisés avec cet appareil.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs
locaux ou dans les centres de réparation agréés. Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces
accessoires, veuillez contacter D
EWALT Industrial Tool Co, 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286 ou appeler 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.
dewalt.com.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
DWD210G/DWD215G/DWD220
CAPACITÉ DE MANDRIN 13 mm (1/2 po)
R/min 0 à 1 200
MÈCHES, PERÇAGE DU MÉTAL 13 mm (1/2 po)
BOIS, ALÉSAGE PLAT 40 mm (1-1/2 po)
Réparation
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
(y compris l’inspection et le remplacement des balais) doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un personnel
d’entretien qualifié. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.