34 309365
FLUSH /
VIDANGER /
DESCARGA /
LAVAR
11. Move gun to flushing pail. Hold gun against pail and trigger gun
to thoroughly flush system. Release trigger and engage trigger
safety.
Approcher le pistolet du seau de rinçage. L’appuyer contre le
seau et actionner le pistolet pour rincer soigneusement le pul-
vérisateur. Relâcher la gâchette et verrouiller la gâchette.
Vire a pistola para o balde de lavagem. Segure a pistola contra
o bale e accione-a, para lavar minuciosamente o sistema. Solte
o gatilho e coloque o respectivo dispositivo de segurança.
Mueva la pistola hasta el bidón de lavado. Mantenga la pistola
contra el bidón y dispárela para lavar el sistema. Suelte el
gatillo y enganche el seguro.
12. Turn prime valve down and allow flushing fluid to circulate
for 1 to 2 minutes to clean drain tube.
Positionner la vanne d’amorçage vers le bas et faire circuler le
produit de rinçage pendant 1à2minutespour nettoyer le tuyau
de vidange.
Rode a válvula de segurança para baixo e permita que o líquido
de lavagem circule durante1a2minutosparalimparotubode
drenagem.
Gire hacia abajo la válvula de cebado y deje que el líquido de lavado
circuledurante1ó2minutosparalimpiareltubodedrenaje.
PAINT /
PEINTURE /
TINTA /
PINTURA
FLUSH /
VIDANGER /
DESCARGA /
LAVAR
13. Raise siphon tube above flushing fluid and run sprayer for
15 to 30 seconds to drain fluid. Turn power OFF.
Relever le tuyau de succion au-dessus du niveau du fluide
de rinçage et faire fonctionner le pulvérisateur pendant
15 à 30 secondes pour vidanger le produit. COUPER l’alimen-
tation électrique.
Coloque o tubo de sucção acima do nível do líquido de lava-
gem e coloque o equipamento em funcionamento durante
15 a 30 segundos, para drenar o líquido. DESLIGUE OFF
o equipamento.
Suba el tubo de aspiración por encima del líquido de lavado
y haga funcionar el pulverizador durante 15 a 30 segundos
para drenar el líquido. Apague la fuente de alimentación.