Hitachi 311254E Paint Sprayer User Manual


 
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Ligação à terra / Messa a terra
311254E 13
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra /
Ligação à terra / Messa a terra
English Français Español Português Italiano
The sprayer must be
grounded. Grounding reduces
the risk of static and electric
shock by providing an escape
wire for the electrical current
due to static build up or in the
event of a short circuit.
Ce pulvérisateur doit être
raccordé à la terre. La mise
à la terre réduit les risques
d’électricité statique et de
décharge électrique grâce
à un fil permettant au courant
de s’échapper en cas d’accu-
mulation d’électricité statique
ou de court-circuit.
Este pulverizador debe estar
conectado a tierra. La
conexión a tierra reduce el
riesgo de descargas eléctricas
y estáticas al proporcionar
un cable por donde puede
escapar la corriente eléctrica
debida a la acumulación
estática o en caso de que
haya un cortocircuito.
O equipamento tem que ter li-
gação à terra. A ligação
à terra reduz o risco de
choque eléctrico e electro-
stático, fornecendo um cabo
de fuga para a corrente eléc-
trica gerada pela carga
electrostática ou em caso
de curto-circuito.
Lo spruzzatore deve essere
collegato a terra. La messa
a terra riduce il rischio di shock
statico ed elettrico dovuto
all’accumulo statico o a
eventuali corti circuiti grazie
a un filo di fuga per la corrente
elettrica.
Ground sprayer gun
through connection to
a properly grounded
fluid hose and pump.
Ground fluid supply
container. Follow
local code.
Ground solvent pails used when flushing.
Follow local code.
Use only conductive, metal pails, placed on a grounded surface
such as concrete. Do not place the pail on a nonconductive
surface such as paper or cardboard, which interrupts the
grounding continuity.
Mettre le pistolet
pulvérisateur à la
terre via un flexible
produit et la pompe
correctement reliés
àla terre.
Mettre le réservoir
de produit à la terre.
Respecter la régle-
mentation locale.
Mettre les seaux de solvant utilisés pendant le rinçage à la
terre. Respecter la réglementation locale. N’utiliser que des seaux
métalliques conducteurs placés sur une surface reliée à la terre,
sur du béton par exemple. Ne pas poser de seau sur une surface
non conductrice, telle que du papier ou du carton, parce qu’elle
interrompt la continuité de la terre.
Conecte a tierra la
pistola de pulver-
ización utilizando
una manguera del flu-
ido y una bomba con
una buena conexión a
tierra.
Conecte a tierra
el recipiente de
suministro del
fluido. Siga las
normas locales.
Conecte a tierra las latas de disolvente utilizadas para la
limpieza. Siga las normas locales. Utilice sólo latas metálicas
conductoras, colocadas sobre una superficie de tipo cemento.
No coloque la lata en una superficie no conductora, como papel
o cartón, ya que se interrumpe la conexión a tierra.
Ligue à terra a pis-
tola do equipamento
através da ligação
a um tubo flexível
de líquido e a uma
bomba devidamente
ligados à terra.
Ligue à terra
o recipiente de for-
necimento de líqui-
do. Cumpra
o regulamento local.
Ligue à terra os baldes de solvente utilizados durante
a lavagem.. Cumpra o regulamento local. Utilize apenas baldes
metálicos condutores, colocados numa superfície com ligação
à terra, como é o caso do cimento. Não coloque o balde numa
superfície não condutora, como é o caso do papel ou do cartão,
que interrompe a continuidade da ligação à terra.
Collegare a terra la
pistola a spruzzo
tramite un flessibile
e una pompa oppor-
tunamente messi
aterra.
Collegare a terra
il contenitore di
alimentazione del
fluido in base alle
normative vigenti.
Collegare a terra i secchi del solvente utilizzati durante il
lavaggio. Attenersi alla normativa vigente. Utilizzare solo secchi
metallici conduttivi posizionati su una superficie collegata a terra,
come cemento. Non poggiare il secchio su superfici non con-
duttive, come carta o cartone, in quanto interrompono la continuità
di messa a terra.
ti5850a