Porter-Cable BN200B Nail Gun User Manual


 

Al operar herramientas en temperaturas muy bajas:
1. Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes del
uso.
2. Mantenga la herramienta lo más cálida posible antes del uso.
3. Asegúrese de que se hayan retirado todos los elementos de fijación de la fuente.
4. Reduzca la presión de aire a 5,5 bar (80 psi) o menos.
5. Vuelva a conectar el aire y cargue clavos en la fuente.
6. Haga funcionar la herramienta 5 ó 6 veces en madera de desecho para lubricar las juntas
tóricas.
7. Incremente la presión hasta el nivel de operación (sin exceder 8,3 bar [120 psi]) y utilice la
herramienta normalmente.
8. Vacíe siempre los tanques del compresor al menos una vez al día.

La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, mantenga la herramienta alejada
del sol directo, ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores, las juntas tóricas y
otras piezas de goma, daños que requerirán un mayor mantenimiento.

Las clavadoras PORTER-CABLE incluyen un sujetador para cinturón integrado (I) que se girar
hacia ambos lados de la herramienta para adaptarse a los usuarios diestros y zurdos. También,
cuando no se lo utiliza, puede girarse hacia el lado contrario para que no moleste.
Si no desea utilizar el sujetador, se puede retirar de la herramienta.

1. Trabe el gatillo.
2. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
3. Con la llave hexagonal adecuada, retire los tornillos de la tapa de extremo de la herra-
mienta.
4. Retire el sujetador para cinturón.
5. Vuelva a colocar la tapa de extremo y la junta. Asegúrese de ajustar los tres tornillos.
6. Vuelva a colocar la conexión con circulación de aire y ajústela.

-



 

Drenar los tanques
del compresor y las
mangueras a diario.
Evita la acumulación de
humedad en el compre-
sor y la clavadora.
Abra los grifos de descom-
presión u otras válvulas
de drenaje en los tanques
del compresor. Permita
que el agua acumulada se
drene de las mangueras.
Limpie la fuente, el lib-
erador del resorte propul-
sor y el mecanismo del
activador por contacto.
Permite que la fuente
funcione correctamente,
reduce el desgaste y
previene los atascos.
Limpie soplando con el
aire del compresor. No se
recomienda el uso periódico
de aceites, lubricantes o
solventes, ya que tienen
tendencia a atraer residuos.
Antes de cada uso, con-
trole que todos los tor-
nillos, las tuercas y los
clavos estén ajustados y
no presenten daños.
Evita atascamientos,
pérdidas y fallas pre-
maturas de las piezas
de la herramienta.
Tighten loose screws or
other faa Ajuste los tornil-
los u otros sujetadores flojos
con la llave hexagonal o el
destornillador adecuado.
steners using the appropriate
hex wrench or screwdriver.

Nunca utilice disolventes u otros productos químicos abrasivos para
limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar
los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua
y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las
piezas de la herramienta en un líquido.

Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com y
obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de
PORTER-CABLE al (888) 848-5175.


Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar
piezas, visite nuestro sitio Web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas
en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888)
848-5175.

Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reem-
plazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus sucursales o
un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.deltaporter-
cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las repara-
ciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en
relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de
incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo,
número de serie, etc.)

Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para
un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomenda-
dos por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica de
PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden
suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el
nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.

 reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-
cación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fal-
las de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.deltaportercable.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependi-
endo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:
 PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la
fecha de compra.
 Si no está completamente satisfecho
con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de
obtener esa información.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio
web en www.deltaportercable.com

Si sus etiquetas de advertencia (Fig. 6) se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175
para que se las reemplacen gratuitamente.
El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo,
que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siem-
pre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por NIOSH/OSHA
(Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad ocupacional y Administración
de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas.
Opere siempre la herramienta en áreas con buena ventilación y procure eliminar el polvo adecu-
adamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea posible.
UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario
NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• ProtecciónparalosojosANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3),
• ProtecciónauditivaANSIS12.6(S3.19),
• ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA.

InstruccionesdeSeguridadImportantes

-



Para evitar disparos accidentales, mantenga los dedos ALEJADOSdel
gatillo cuando no esté colocando clavos. Nunca transporte la herramienta con el dedo en el
gatillo. En el modo de accionamiento por tope (modo de accionamiento por contacto) la her-
ramienta disparará un clavo si se golpea el seguro mientras el gatillo está oprimido.
De acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2002, las clavadoras PORTER-CABLE se ensamblan
con un gatillo secuencial. Sin embargo, puede comprar un juego de gatillos de tope. Para
obtener un gatillo de reemplazo o para solicitar un gatillo de tope, comuníquese con su centro
de mantenimiento autorizado o llame al 1-888-848-5175.


1. Trabe el gatillo.
2. Elimine el aire de la herramienta.
3. Extraiga la arandela de goma (N) del extremo del pasador (M).
4. Retire el pasador.
5. Extraiga el conjunto del gatillo de la cavidad que está debajo del mango de la carcasa de
la herramienta.

1. Inserte el conjunto del gatillo en la cavidad correspondiente.
2. Compruebe que el resorte del gatillo (O) quede colocado alrededor de la varilla de la válvula
del gatillo.
3. Alinee los orificios del gatillo con los orificios de la carcasa e introduzca el pasador (M) a
través de todo el conjunto.
4. Empuje la arandela de goma (N) hacia el extremo de la varilla del pasador.


Lea la sección titulada “Instrucciones de seguridad importantes para her-
ramientas neumáticas” al principio de este manual. Siempre use protección ocular y auditiva
adecuada cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras perso-
nas. Para una utilización segura, lleve adelante los siguientes procedimientos y controles cada
vez que vaya a usar la clavadora.
Estas clavadoras están diseñadas para funcionar sin aceite.
1. Antes de usar la herramienta, asegúrese de que los tanques del compresor se hayan
vaciado adecuadamente.
2. Utilice protección ocular, auditiva y respiratoria adecuada.
3. Trabe el liberador del resorte propulsor en la posición hacia atrás y extraiga todos los cla-
vos de la fuente.
4. Verifique que el activador por contacto y los conjuntos del liberador del resorte propulsor
funcionen fácil y correctamente. No use la herramienta si algún conjunto no funciona adec-
uadamente. NUNCA use una herramienta que tenga el activador por contacto restringido
en la posición elevada.
5. Controle el suministro de aire. Asegúrese de que la presión de aire no exceda los límites
de operación recomendados; 4,9 a 8,3 bar; 5 a 8,5 kg/cm
2
(70 a 120 psi).
6. Conecte la manguera de aire.
7. Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. Nunca utilice una her-
ramienta que tenga pérdidas o piezas dañadas.

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice protección ocular
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] al emplear esta her-
ramienta.
No mantenga el gatillo oprimido cuando la herramienta no esté en uso.
Deje el interruptor de bloqueo girado a la derecha (APAGADO) cuando la herramienta no esté
en uso. Puede causar lesiones personales graves.
-


Todas las clavadoras PORTER-CABLE están equipadas con un interruptor de bloqueo del
gatillo (J), que evita que la herramienta funcione cuando está girado a la derecha. Cuando el
interruptor está en la posición de desbloqueo, la herramienta funcionará adecuadamente. El
gatillo debe estar siempre trabado cuando haga ajustes o cuando no esté trabajando con la
herramienta.

No dirija la herramienta hacia su cuerpo o el de otras personas. Puede
causar lesiones personales graves.
Nunca cargue clavos con el activador por contacto o el gatillo activados.
Puede causar lesiones personales.
Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de retirar o volver
a instalar el protector anti-rayadura.
1. Lea todas antes de usar la herramienta.
2. Conecte la herramienta al suministro de aire.
3. Trabe el gatillo.
4. Empuje el liberador del resorte propulsor (F) y tire la fuente (E) hacia atrás.
5. Introduzca los elementos de fijación en el costado de la fuente. Asegúrese de que los
elementos de fijación queden con la punta hacia adelante en el canal para clavos.
6. Empuje la fuente para cerrarlo hasta que encaje en la posición correcta.

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice protección ocular
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] cuando use esta her-
ramienta.
Se disparará un clavo cada vez que se presione el gatillo, siempre que
el activador por contacto permanezca presionado, lo que puede dar lugar a una activación
inadvertida.
El gatillo de tope secuencial está diseñado para producir un clavado intermitente, cuando se
desee una colocación exacta y muy cuidadosa.
1. Presione el activador por contacto firmemente contra la superficie de trabajo.
2. Oprima el gatillo.



• Trabeelgatillo(únicamenteenelmodeloNS100B).
• Desconecteelsuministrodeaire.
• Evitetocarelgatillodurantelosajustes.
La profundidad a la que se clava el elemento de fijación puede regularse con el ajuste de pro-
fundidad que está junto al gatillo de la herramienta.
1. Para introducir una porción menor del elemento de fijación, gire la rueda de configu-
ración de la profundidad (L) a la derecha.
2. Para introducir una porción más grande del elemento de fijación, gire la rueda de configu-
ración de la profundidad (L) a la izquierda.

-


Si un clavo queda atascado en la boquilla, deje la herramienta apuntando hacia el lado con-
trario de donde está usted y siga estas instrucciones para extraerlo:
1. Trabe el gatillo.
2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta y trabe el gatillo.
3. Suelte el liberador del resorte propulsor desde atrás de los clavos.
4. Empuje el pasador para desobstrucción (A) hacia abajo y luego tire de él hacia arriba para
abrir la puerta delantera (P).
5. Retire el clavo doblado; use pinzas si fuera necesario.
6. Si la hoja del impulsor está en la posición baja, introduzca un destornillador u otra varilla
en la boquilla y empuje la hoja del impulsor hacia la posición adecuada.
7. Retire la varilla y cierre la puerta delantera.
8. Levante el pasador para asegurar la puerta a la boquilla.
9. Vuelva a conectar el suministro de aire.
10. Vuelva a introducir clavos en la fuente (consulte la sección ).
11. Suelte el liberador del resorte propulsor.
En caso de que los clavos sigan atascándose con frecuencia en la boquilla, lleve la her-
ramienta a un centro de mantenimiento de PORTER-CABLE autorizado.