Senco SG4000 Power Screwdriver User Manual


 
English
Espanol Francais
Electrical
Safety
Applicable only to Class II
(double insulated) tools. The
SG2500 and SG4000 are double
insulated.
Avoid body contact with
grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if
your body is grounded.
Don’t expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will
increase the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord.
Never use the cord to carry the
tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or
moving parts. Replace
damaged cords immediately.
Damaged cords increase the risk
of electric shock.
When operating a power tool
outside, use an outdoor
extension cord marked “W-A”
or “W”. These cords are rated
for outdoor use and reduce the
risk of electric shock. When
using an extension cord, be sure
to use one heavy enough to
carry the current your product
will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and
overheating. The following table
shows the correct size to use
depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier
gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
SeguridadSeguridad
SeguridadSeguridad
Seguridad
ElectricaElectrica
ElectricaElectrica
Electrica
Aplicable solamente a las
herramientas de Clase II (con
aislante doble). Los
destornilladores SG2500 y SG4000
tienen aislante doble.
Evite el contacto del cuerpo con
las superficies conectadas a
tierra, por ejemplo, tubos,
radiadores, cocinas y
refrigeradores. Existe un riesgo
mayor de sufrir un electrochoque si
su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o
condiciones húmedas. El agua
que entra a una herramienta
eléctrica aumenta el riesgo de
electrochoque.
No maltrate el cordón eléctrico.
No use el cordón para acarrear
las herramientas o para
desenchufarlas de un
tomacorriente. Mantenga el
cordón lejos del calor, aceite,
borde afilados o piezas en
movimiento. Sustituya
inmediatamente los cordones
dañados. Los cordones dañados
aumentan el riesgo de
electrochoque.
Cuando trabaje con una
herramienta eléctrica a la
intemperie, use un cordón
alargador de exterior marcado
«W-A» o «W». Estos cordones son
clasificados para uso exterior y
reducen el riesgo de electrochoque.
Cuando utilice un cordón alargador,
asegúrese de que sea lo bastante
grueso para conducir la corriente
que su herramienta va a consumir.
Un cordón de calibre insuficiente
causará una caída en la tensión de
línea dando por resultado la pérdida
de potencia y sobrecalentamiento.
En la tabla siguiente se indican las
medidas correctas a utilizar de
acuerdo a la longitud del cordón y al
amperaje de servicio. Ante cualquier
duda, utilice el próximo calibre más
grueso.
Cuanto menor el número de calibre,
tanto más grueso es el cordón.
SécuritéSécurité
SécuritéSécurité
Sécurité
ÉlectriqueÉlectrique
ÉlectriqueÉlectrique
Électrique
Applicable uniquement aux
outils Classe II
(double isolation). Les
SG2500 et SG4000 ont une
double isolation.
Évitez le contact corporel
avec des surfaces à la terre
comme tuyaux, radiateurs,
cuisinière et réfrigérateur.
Vous avez plus de risques
d’électrocution si votre corps
est mis à la terre.
N’exposez pas les outils
électriques à la pluie ou à
l’humidité. Une infiltration
d’eau dans l’outil augmente le
risque d’électrocution.
Ne maltraitez pas le
cordon, pour porter l’outil ou
en le tirant pour le
débrancher. Gardez-le loin
de chaleur, huile, arêtes
tranchantes ou pièces
mobiles. Remplacez-le tout
de suite s’il est abîmé. Un
cordon endommagé crée un
risque d’électrocution.
En utilisant un outil
électrique dehors, prenez un
cordon rallonge avec label
“W-A” ou “W”. Ce sont des
cordons conçus pour
l’extérieur à risque
d’électrocution réduit.
Choisissez-le bien
dimensionné pour la
puissance qui sera tirée par
votre produit. Un cordon sous
dimensionné provoque une
chute en ligne de la tension
secteur, d’où perte de
puissance en bout et
échauffement. Le tableau qui
suit montre le bon calibre à
utiliser en fonction de la
longueur à prolonger et de la
consommation nominale de
l’appareil à brancher. En cas
de doute, prenez un calibre
supérieur. Plus le numéro de
calibre est petit, plus gros est
le cordon.
English
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not More AWG
Than Than
____________________________________________________________________
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
Espanol
Calibre mínimo para cordones de alimentación
Voltios Longitud total del cordón en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Amperaje
Mayor que No mayor que Calibre (AWG)
____________________________________________________________________
0 - 6 18 1616 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
Francais
Calibre minimum du cordon secteur
Volts Longueur totale du cordon en mètres
120 V 0-7,5 7,5-15 15-30 30-45
240 V 0-15 15-30 30-60 60-90
Consommation en A
Plus Moins AWG (calibre de fil)
de de
____________________________________________________________________
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
3
4