Campbell Hausfeld Grinder Grinder User Manual


 
DG470800CK
e irregularidades pueden provocar
que la rueda abrasiva se astille,
dando lugar a posibles lesiones
graves.
Tome la rectificadora en forma
segura, con ambas manos, mientras
rectifica.
Nunca coloque la rectificadora en
el piso ni sobre otra superficie
mientras está funcionando. La rueda
continúa girando después de
apagada la herramienta.
Use esta rectificadora solamente
para aplicaciones aprobadas. Nunca
use líquidos refrigerantes ni agua, ni
use la herramienta como
rectificadora fija.
Use solamente ruedas abrasivas
aprobadas y solamente utilice la
superficie de rectificación normal.
Nunca use los lados ni las superficies
superiores para cortar.
Asegúrese de que la herramienta
esté conectada solamente al voltaje
marcado en la placa.
Nunca utilice una herramienta si le
falta la cubierta o alguno de los
pernos. Si se han quitado la cubierta
o los pernos, vuelva a colocarlos
antes de usar. Mantenga todas las
piezas en buenas condiciones de
funcionamiento.
Siempre asegure las herramientas
cuando trabaje en posiciones
elevadas.
Nunca encienda una herramienta
cuando su componente giratorio
esté en contacto con la pieza de
trabajo.
No toque el disco para lijar de la
pieza de trabajo inmediatamente
después de la operación.
PRECAUCIONES:
LIJADO DE PINTURA
NO SE RECOMIENDA lijar pintura
a base de plomo ya que es difícil
controlar el polvo contaminado.
El mayor riesgo de envenenamiento
con plomo lo tienen los niños y las
mujeres embarazadas. Debido a la
dificultad para identificar si una
pintura contiene plomo o no sin un
análisis químico, recomendamos las
siguientes precauciones cuando lije
cualquier pintura:
A. SEGURIDAD PERSONAL
1. Ningún niño ni ninguna mujer
embarazada deberán ingresar al
área de trabajo mientras se lija
pintura ni hasta que no se haya
terminado de limpiar.
2. Todas las personas que ingresen
al área de trabajo deberán usar una
máscara o respirador para polvo.
El filtro deberá reemplazarse a
diario o cuando el usuario tenga
dificultad para respirar.
Nota: se deberán usar únicamente
las máscaras para polvo aptas para
trabajar con polvo y humos de pintura
de plomo. Las máscaras para pintura
normales no proporcionan esta
protección. Consulte al proveedor de
su ferretería local para que le indique
la máscara (aprobada por NIOSH)
adecuada.
3. NO deberá COMER, BEBER ni FUMAR
en el área de trabajo para evitar
ingerir partículas de pintura
contaminadas. Los trabajadores
deberán lavarse y limpiarse ANTES de
comer, beber o fumar. Los artículos
de comida, bebida o para fumar no
deberán dejarse en el área de trabajo
donde el polvo pueda asentarse.
B. SEGURIDAD AMBIENTAL
1. La pintura se deberá quitar de un
modo que minimice la cantidad de
polvo que se genere.
2. Las áreas donde se esté quitando
la pintura deben sellarse con
coberturas plásticas de 4 mils
de grosor.
3. El lijado se debe realizar de un
modo que reduzca el traslado del
polvo de pintura fuera del área
de trabajo.
C. LIMPIEZA Y DESECHO
1. Todas las superficies del área de
trabajo deben aspirarse y limpiarse
por completo a diario durante el
proyecto de lijado. Las bolsas de
filtro de la aspiradora deben
cambiarse con frecuencia.
2. Los paños cobertores de plástico
deben juntarse y desecharse con
todos los restos de polvo y demás
residuos. Deben colocarse en
receptáculos sellados para basura
y desecharse mediante los
procedimientos de recolección
de basura normales. Durante la
limpieza, los niños y las mujeres
embarazadas deben mantenerse
21 Sp
alejados del área inmediata
de trabajo.
3. Todos los juguetes, muebles
lavables y utensilios que usen los
niños deben lavarse muy bien antes
de volver a usarlos.
MANTENIMIENTO
Haga que sólo personal calificado preste
mantenimiento a su herramienta eléctrica y
usando sólo repuestos idénticos. Esto
asegura que se preserva la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Instrucciones de
Seguridad
Adicionales para
Todos los Trabajos
Contragolpe y Advertencias
Relacionadas
El contragolpe es la reacción improvisa
de una rueda, almohadilla de soporte,
cepillo o cualquier otro accesorio en
rotación que haya quedado atrapado o
atascado. El quedar atrapado o
atascado causa una parada improvisa
del accesorio en rotación que, a su vez,
causa que la herramienta eléctrica
venga forzada fuera de control en la
dirección opuesta al sentido de
rotación del accesorio en el punto
donde quedó atascado.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva
queda atrapada o atascada por la pieza
de trabajo, el borde de la rueda que
está ingresando en el punto donde se
atasca puede hundirse en la superficie
del material provocando que la rueda
se zafe o salte hacia afuera. La rueda
puede saltar hacia el operador o
alejarse de él, según la dirección del
movimiento de la rueda en el punto
donde ha quedado atascada. Las
ruedas abrasivas bajo estas condiciones
pueden también quebrarse.
El contragolpe es el resultado de un
mal uso de la herramienta eléctrica y/o
de procedimientos o condiciones de
funcionamiento incorrectos y puede
evitarse tomando las precauciones
necesarias que se proporcionan a
continuación.
1. Sostenga la herramienta eléctrica
con firmeza y posicione su cuerpo y
brazo de un modo que le permita
resistir las fuerzas del contragolpe.
Use siempre el mango auxiliar, si se
proporciona, para el máximo
control del contragolpe o reacción a
la torsión durante el arranque. El
operador puede controlar las
Información General
de Seguridad sobre
Herramientas
Eléctricas (Continuacion)
4
wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of
the power tool “live” and shock the
operator.
Position the cord clear of the
spinning accessory. If you lose
control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning accessory.
Never lay the power tool down until
the accessory has come to a complete
stop. The spinning accessory may
grab the surface and pull the power
tool out of your control.
Do not run the power tool while
carrying it at your side. Accidental
contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air
vents. The motor’s fan will draw the
dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
Use clamps or another practical way
to secure the workpiece to a stable
platform. Never hold work in your
hand, lap, or against other parts of
your body when drilling.
• This tool must NOT be modified or
used for any application other than
that for which it was designed.
GRINDER SAFETY PRECAUTIONS
Check that speed marked on the
wheel is equal to or greater than the
rated speed of the grinder.
Ensure that the wheel dimensions
are compatible with the grinder and
that the wheel fits the spindle.
Abrasive wheels should be stored
and handled with care in accordance
with manufacturer’s instructions.
Ensure that mounted wheels and
points are fitted in accordance with
the manufacturer’s instructions.
Ensure that the abrasive product is
correctly mounted and tightened
before use and run the tool at no
load for 30 seconds in a safe
position, stop immediately if there is
considerable vibration or if other
defects are detected. If this
condition occurs, check the machine
to determine the cause.
Do not use separate reducing
bushings or adapters to adapt large
hole abrasive wheels to fit tool.
Check that the work piece is
properly supported.
Ensure that sparks do not create a
hazard e.g. do not hit persons, or
ignite flammable substances.
Always use protective safety glasses
and hearing protectors. Use other
personal protective equipment such
as gloves, apron and helmet when
necessary.
Grinding wheel must be securely
attached before connecting the
grinder to a power supply. Do not
tighten excessively since this can
cause cracks in the grinding wheel.
Grinding wheels must be free of
irregularities and cracks. Before use,
test for normal operation with
grinding wheel facing in a safe
direction away from people or
objects. Irregularities and cracks can
cause a grinding wheel to shatter
resulting in possible serious injury.
Grip the grinder securely with both
hands while grinding.
Never place the grinder on the floor
or other surface while it is running.
The wheel continues to rotate after
the tool is switched off.
Use this grinder only for approved
applications. Never use coolants or
water or use the tool as a fixed
grinder.
Use only approved grinding wheels
and only use the normal grinding
surface. Never use the side or upper
surfaces for cutting.
Make sure the tool is only connected
to the voltage marked on its
nameplate.
Never use a tool if its cover or any
bolts are missing. If the cover or
bolts have been removed, replace
them prior to use. Maintain all parts
in good working order.
Always secure tools when working
at elevated positions.
Never start a tool when its rotating
component is in contact with the
work piece.
Do not touch the sanding disc of
work piece immediately after
operation.
PRECAUTIONS: SANDING PAINT
Sanding of lead based paint is NOT
RECOMMENDED due to the difficulty
of controlling the contaminated dust.
The greatest danger of lead poisoning
is to children and pregnant women.
Since it is difficult to identify whether
or not a paint contains lead without a
chemical analysis, we recommend the
following precautions when sanding
any paint:
A. PERSONAL SAFETY
1. No children or pregnant women
should enter the work area where
the paint sanding is being done
until all clean up is completed.
2. A dust mask or respirator should be
worn by all persons entering the
work area. The filter should be
replaced daily or whenever the
wearer has difficulty breathing.
Note: Only those dust masks suitable
for working with lead paint dust and
fumes should be used. Ordinary
painting masks do not offer this
protection. See your local hardware
dealer for the proper (NIOSH approved)
mask.
3. NO EATING, DRINKING or SMOKING
should be done in the work area to
prevent ingesting contaminated
paint particles. Workers should
wash and clean up BEFORE eating,
drinking or smoking. Articles of
food, drink, or smoking should not
be left in the work area where dust
would settle on them.
B. ENVIRONMENTAL SAFETY
1. Paint should be removed in such a
manner as to minimize the amount
of dust generated.
2. Areas where paint removal is
occurring should be sealed with
plastic sheeting of 4 mils thickness.
3. Sanding should be done in a
manner to reduce tracking of paint
dust outside the work area.
C. CLEANING AND DISPOSAL
1. All surfaces in the work area should
be vacuumed and thoroughly
cleaned daily for the duration of
Operating Instructions
www.chpower.com
General Power Tool
Safety Warnings
(Continued)