Campbell Hausfeld MXN20100 Nail Gun User Manual


 
Cómo usar la
Clavadora
CONEXION RECOMENDADA
La ilustración de abajo le muestra la
conexión recomendada para la
clavadora.
1. El compresor
de aire debe
tener la
capacidad de
suministrar un
mínimo de 4,83 bar cuando la
clavadora esté en uso. Si el
suministro de aire es inadecuado
podría haber pérdida de potencia y
falta de consistencia en el
funcionamiento.
2. Use siempre mangueras de
suministro de aire, con una presión
mínima de funcionamiento con
clasificación igual o mayor que la
presión de la fuente de energía si
falla un regulador, o 10,34 bar, lo
que sea mayor. Use mangueras de
aire de 9,5 mm (3/8") para
distancias de hasta 15 m (50’) ó
más. Para un mejor rendimiento,
instalele a la clavadora un conector
rápido de 9,5mm (3/8”) (con roscas
de 6,4mm (1/4”) NPT) cuyo
diámetro interno sea de 8mm
(0,315") y un acoplador rápido de
9,5mm (3/8”) a la manguera de
aire.
3. Use un regulador de presión (de 0
bar - 8,62 bar) en el compresor. Se
necesita un regulador de presión
para controlar la presión de
operación de la clavadora entre
4,83 bar y 7,58 bar.
MODO DE OPERACIÓN
Siempre
cerciórese de saber en que modo va a
operar la clavadora antes de comenzar
!
ADVERTENCIA
5. Presione el
Elemento de
Contacto de
Trabajo contra
la superficie
de trabajo sin apretar el gatillo. La
clavadora NO DEBE OPERAR. No
use la herramienta si opera sin
apretar el gatillo. Se pueden
producir lesiones personales.
6. Remueva la
clavadora de
la superficie
de trabajo. El
Elemento de
Contacto de
Trabajo tiene que volver a su
posición original. La clavadora NO
DEBE OPERAR. No use la
herramienta si opera mientras está
levantada de la superficie de
trabajo.
7. Apriete el
gatillo y
presione el
Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la superficie de
trabajo. La clavadora NO DEBE
hacerse funcionar.
8. Presione el
Elemento de
Contacto de
Trabajo contra
la superficie
de trabajo. Apriete el gatillo. La
clavadora DEBE OPERAR.
Una
herramienta que funciona de manera
inadecuada no debe usarse. No active
la herramienta a menos que esté
colocada firmemente contra la pieza de
trabajo.
!
ADVERTENCIA
a usarla. De lo contrario, le podría
ocasionar la muerte o heridas graves.
CICLO SENCILLO
Este sistema requiere que oprima el
gatillo cada vez que vaya a clavar un
clavo. Para clavar el elemento de
contacto debe tocar la superficie de
trabajo y el
operador debe
oprimir el gatillo.
Debe soltar el
gatillo antes de
clavar otro clavo.
ELEMENTO DE CONTACTO
Cheque
el
funcionamiento del mecanismo del
elemento de contacto antes de cada
uso. El elemento de contacto se debe
desplazar libremente, sin pegarse, a lo
largo del área de desplazamiento. El
resorte del elemento de contacto debe
regresar el elemento de contacto a su
posición original totalmente extendido.
No use la clavadora si el mecanismo del
elemento de contacto no está
funcionando adecudamente. Podría
ocasionarle heridas.
1. Desconecte la
clavadora de la
fuente de
suministro de
aire.
2. Saque todos los
clavos del
cargador (Vea
la Sección
Carga-
Descarga).
3. Cerciórese de
que el gatillo
y el elemento
de contacto se
muevan
libremente en ambos sentidos sin
atascarse o pegarse.
4. Reconecte la
clavadora a la
fuente de
suministro de
aire.
!
PRECAUCION
Modelo MXN20100
Manual de Instrucciones
4-Sp
movemiento
4,83 bar
Min.
7,58 bar
Max.
10,34 bar o mayor
9,5mm (3/8”) I.D.
Operating The Nailer
(Continued)
LOADING/UNLOADING THE NAILER
1. Always connect the tool to the air
supply before loading fasteners.
2. Pull pusher (B) back until the nail
follower falls behind the nails. Insert
strip of nails into rear of magazine
(A).
3. Do not load with the safety or trig-
ger depressed.
4. Always unload all fasteners before
removing tool from service.
Unloading is the reverse of loading,
except always disconnect the air
hose before unloading.
ADJUSTING THE NAIL PENETRATION
The MXN20100 is equipped with an
adjustable depth of drive feature. This
allows the user to determine how deep
a fastener will be driven into the work
surface.
1. Adjust operating pressure so nails
are driven consistently. Do not
exceed 110 psi.
2. To drive the nail shallower, turn the
wheel (C) to right to the extent
desired.
3. To sink a nail deeper, turn the
wheel (C) to left to the extent
desired.
4. Make sure trigger
and work contact ele-
ment (WCE) move
freely up and down
without binding or
sticking after each
adjustment.
ADJUSTING THE DIRECTION OF THE
EXHAUST
The MXN20100 is
equipped with an
adjustable direc-
tion exhaust
deflector. This is
intended to allow the user to change
the direction of the exhaust. Simply
twist the deflector to any direction
desired.
CLEARING A JAM FROM THE NAILER
1. Disconnect the
air supply from
the nailer.
2. Remove all
nails from the
magazine (see
Loading/
Unloading).
3. Undo hook by
pushing down
on the button
on the side of
the magazine.
The button will disengage the hook
from the nose.
4. The door can
now be rotat-
ed, exposing
the jammed
fastener.
5. Remove the
jammed fas-
tener, using
pliers or a
screwdriver if
required.
Model MXN20100
Operating Instructions
5
BUILT TO LAST
www.chpower.com
(B)
(A)
(C)
BUILT TO LAST
BUILT TO LAST
Rotate
BUILT TO LAST
BUILT TO LAST
6 Rotate door back
into the closed
position.
7. Push button
down again to
lift the hook.
Close the door
and release
the button to reengage the hook
with the nose..
8. Make sure the trig-
ger and work con-
tact element (WCE)
move freely up and
down without stick-
ing or binding.
Technical Support
Please call our Nailer Hotline at 1-800-
543-6400 with any questions regarding
the operation or repair of this nailer or
for additional copies of this manual.
Fastener And Replacement
Parts
Use only
genuine Campbell
Hausfeld 16 gauge fasteners (or equiv-
alent - see Fastener Interchange
Information). Tool performance, safety
and durability could be reduced if
improper fasteners are used. When
ordering replacement parts or fasten-
ers, specify by part number.
Nailer Repair
Only qualified personnel should repair
the tool and they should use genuine
Campbell Hausfeld replacement parts
and accessories, or parts and acces-
sories which perform equivalently.
Assembly Procedure For
Seals
When repairing a nailer, the internal
parts must be cleaned and lubricated.
Parker O-lube or equivalent must be
used on all o-rings. Each o-ring must be
coated with O-lube before assembling.
A small amount of oil must be used on
all moving surfaces and pivots. After
reassembling, a few drops of 30W non-
detergent oil or equivalent, must be
added through the air line before
testing.
!
WARNING
BUILT TO LAST
BUILT TO LAST
movement
1 2
1 2