Campbell Hausfeld WT2531 Welding System User Manual


 
Figura 1 – Quite estos tres tornillos
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este
manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a
su propiedad.Guarde este manual como referencia.
IN973400AV 8/05
Instrucciones para la Instalación Modelo WT2531
Juego de
Soldadura de
Aluminio
BUILT TO LAST
Descripción
El Modelo WT2531 es un juego de solda-
dura de aluminio diseñado para usar en
las soldadoras MIG de alimentación de
alambre de Campbell Hausfeld (WG206X
y WG208X serie). Este juego incluye: Forro
de Teflon
®
del alambre (Número de pieza:
WC403621AV), bobina de ranuras suaves
(Número de pieza: WC500806AV), cuatro
piezas de puntas de contacto de aluminio
de 0,8 mm (0,030") (Número de pieza:
WT501700AV) y dos sello de compresión.
Estas piezas, cuando se instalan en su sol-
dadora, le permiten un éxito mayor con la
soldadura de aluminio. Junto con este jue-
go, necesitará una bobina de alambre MIG
de aluminio de 0,8 mm (0,030") (Número
de pieza WE303001AV) y un tanque de gas
protector de Argón 100% (disponible con
su proveedor local de materiales para
soldadura a gas).
Forro de Teflon
®
del alambre
El forro de Teflon
®
del alambre reduce la
resistencia sobre el suave alambre de sol-
dadura de aluminio. NO USAR PARA
SOLDAR ACERO. Este forro debe usarse
sólo para la soldadura de aluminio para
evitar la contaminación.
1. Verifique que la soldadora esté
APAGADA y DESENCHUFADA.
2. Abra la puerta de alimentación del
alambre y ubique la placa de conduc-
ción. Quite los tres tornillos para reti-
rar la tapa del cable del soplete (vea
la figura 1).
3. Desarme el mango del soplete qui-
tando cinco tornillos (vea la figura 2).
4. Quite el ensamblaje de cuello de
cisne/válvula del mango (vea la
figura 3).
5. Con dos llaves de 14 mm, sostenga
la tuerca de compresión y afloje la
tuerca de bloqueo (ver Figura 4a).
Luego retire la tuerca de compresión.
Deslice el forro del alambre, la tuerca
de compresión y el sello de
compresión fuera del cuello de cisne,
con el cuidado de no causar un
quiebre en el forro del alambre
mientras lo hace (ver Figura 4b).
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
6. Enderece la manguera del soplete y
quite el forro del alambre existente,
la tuerca de compresión y el sello de
compresión. Luego retire la tuerca
de compresión del forro del alambre.
Nota: a veces el sello de compresión
queda pegado al forro del alambre;
por eso, este juego incluye nuevos
sellos.
7. Introduzca el nuevo forro de Teflón
del alambre dentro de la manguera
del soplete. Deslice la tuerca de
compresión y el nuevo sello de
compresión en el forro del alambre.
Deslice el forro del alambre en el
cuello de cisne hasta que llegue a la
parte de atrás de la punta de
contacto. Apriete la tuerca de
compresión y ajuste la tuerca de
bloqueo.
8. Coloque el ensamblaje de cuello de
cisne/válvula dentro del mango del
soplete, asegurándose de que los
alambres estén ubicados correcta-
mente (vea la figura 5). Vuelva a ar-
mar el mango del soplete con los
cinco tornillos.
9. Remontez le couvercle du câble du
chalumeau sur le plateau
d'entraînement en vous assurant que
la garniture du fil soit alignée avec le
dévidoir, mais sans toucher le rouleau
(voir la figure 6).
Remarque: Taillez la longueur de
garniture au besoin.
Dévidoir à rainure
lisse
Le dévidoir à rainure dentelée fera des
encoches dans le fil de soudure
d'aluminium mou. Ces encoches
augmentent la traînée de la garniture du
fil. Le dévidoir à rainure lisse élimine ce
problème.
1. Vérifiez que l'appareil est hors
tension et DÉBRANCHÉ.
2. Ouvrez la porte d'alimentation du fil
et trouvez le plateau d'alimentation.
Dégagez la tension du bras rotatif en
tournant la vis de tension vers le bas.
3. Retirez le couvercle du rouleau en
retirant deux vis (voir la figure 7).
4. Retirez le dévidoir à rainure dentelée
et remplez-le avec un dévidoir à
rainure lisse.
5. Réinstallez le dévidoir.
Tube contact
d'aluminium
Les tubes contact dans ce kit ont été
conçus spécifiquement pour la soudure
d'aluminium. Le trou est un peu
surdimensionné pour réduire la traînée.
Il y a plus de masse pour traiter la
chaleur supplémentaire associée à la
soudure d'aluminium. Le tube est effilé
pour l'utiliser avec les gaz de protection.
Ces tubes doivent être utilisés avec le fil
MIG d'aluminium de 0.030 po (0,8 mm).
1. Retirez l'embout en tournant dans le
sens antihoraire.
2. Retirez le tube contact actuel en
tournant dans le sens antihoraire.
3. Installez le tube contact d'aluminium
de 0.030 po (0,8 mm).
4. Réinstallez l'embout.
Aide pour la soudure
d'aluminium
• Assurez-vous que votre base de métal
soit très propre. Le nouvel aluminium
s'oxydera presque immédiatement. Les
minces couches d'oxydation sont
transparentes et ne peuvent pas être
vues. Utilisez une brosse d'acier
inoxydable pour nettoyer la région de
soudure et la région du dispositif de
serrage. Utilisez la brosse d'acier
inoxydable seulement sur l'aluminium
pour éviter la contamination.
• Le centre du tube contact doit être
propre pour transférer le courant
requis pour la soudure d'aluminium.
Même les nouveaux tubes contact
peuvent tirer profit d'un nettoyage
avec un nettoyeur de tube.
• Puisque l'aluminium conduit la chaleur
si bien, il faut une sortie de soudure
plus élevée. De même, la vitesse de
déplacement et du fil doit être plus
rapide.
• La connexion du dispositif de serrage
doit être bien propre et aussi près que
possible de la région de soudure.
• En soudant un matériau mince, il est
normalement plus facile d'utiliser une
technique de "pousser" plutôt qu'une
technique de "tirer".
• Utilisez les composants de cette
trousse pour souder seulement
d’aluminium afin de prévenir la
contamination. Pour souder de l’acier
doux, retirez cette trousse et installez
les composants originaux fournis avec
votre soudeur.
4Fr
Instructions de Montage
Kit de Soudure d’Aluminium
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Figure 6
Figure 7 – Retirez ces deux vis
Figura 2- Quite estos cinco tornillos
Figura 3
Figura 4a - Sostenga la tuerca de
compresión (1), afloje la
tuerca de bloqueo (2)
(1) (2)
Figura 4b - Forro del alambre (1), tuerca
de compresión (2), sello de
compresión (3), cuello de
cisne (4)
(1)
(2)
(3)
(4)
Figura 5