Epson DW847 Sander User Manual


 
une polisseuse électrique avec le produit à polir correspondant qui donne des résultats
complètement différents si on les compare au polissage manuel antérieur. Laver le véhicule
avant de le polir. On enlève de la sorte toute trace de poussière, de sel et de crasse qui peut
agir comme abrasif et abîmer ainsi la peinture. De plus, ces saletés bloqueront le tampon et
il faudra le nettoyer plus souvent.
• Sans actionner l’outil, en saisir les poignées et le soulever. Le tenir loin de votre corps et
le mettre en marche. S’assurer d’empoigner solidement les poignées et utiliser l’outil sans
effort ni pression indue. On peut aisément placer la poignée latérale d’un côté ou l’autre de
l’outil (pour les droitiers ou les gauchers).
REMARQUE : le frottement à haute vitesse de la coiffe à polir contre la surface du véhicule
peut occasionner une accumulation de statique sur les sections métalliques de l’outil. On
peut alors ressentir un léger choc électrique instantané lorsqu’on touche aux composants
métalliques de l’outil et le choc sera un peu plus important si la teneur en humidité de l’air est
basse. Ce phénomène n’est pas dangereux, mais il est conseillé de confier l’outil à un centre
de réparation D
EWALT pour vérifier s’il ne s’agit pas d’une défaillance électrique.
Ponçage (modèle DW849 seulement)
AVERTISSEMENT :
• Ne pas poncer de surfaces métalliques de tout type avec la polisseuse. Le ponçage de
vis, clous ou autres pièces métalliques produit des étincelles qui pourraient enflammer des
particules de poussière.
• Ne pas poncer à l’eau avec cette polisseuse. Du liquide risque de pénétrer le boîtier du
moteur et ainsi provoquer un choc électrique.
• Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La poussière
et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les surfaces
internes de l’outil et pourraient constituer un risque de blessure grave, de choc électrique ou
d’électrocution. Porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3).
INSTALLATION D’UN DISQUE ABRASIF (FIG. 6–8)
1. Pousser le moyeu de la rondelle de serrage (I) dans le centre des disques abrasif (M) et
phénolique (L), aussi loin que possible, jusqu’au tampon d’appui.
2. Engager les filets de la rondelle de serrage sur la broche de l’outil et visser dans le sens
horaire complètement au fond de la broche.
3. Utiliser le bouton de verrouillage de la broche pour l’empêcher de tourner.
RETRAIT DU DISQUE ABRASIF (FIG. 6–8)
Utiliser un chiffon ou un gant pour se protéger la main. Faire tourner le disque dans le sens
antihoraire (figure 8). Utiliser le bouton de verrouillage de la broche pour l’empêcher de
tourner.
PONÇAGE (FIG. 9)
Lors de l’utilisation d’un disque abrasif, saisir l’outil de sorte qu’il y ait un angle de 10º à 15º entre
le disque et le matériau à poncer. Lorsqu’on utilise uniquement le rebord extérieur du disque
abrasif, il se produit une coupe grossière. Lorsque le disque repose à plat contre le matériau, le
ponçage sera irrégulier et l’outil, difficile à maîtriser.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des
accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s’assurer
que l’outil est bien hors tension.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air
comprimé sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme à la
norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux
normes NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette tâche de nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie
de l’outil dans un liquide.
Graissage
Les outils DEWALT sont correctement graissés en usine et sont prêts à l’emploi. Les outils
doivent être régulièrement lubrifiés de nouveau après une période variant entre soixante jours
et six mois selon l’utilisation. (Les outils utilisés constamment en production ou pour des travaux
intensifs et les outils exposés à la chaleur peuvent exiger une lubrification plus fréquente.) Seul
du personnel formé pour la réparation d’outillage électrique, tel que le personnel des centres de
réparations D
EWALT ou d’autres centres qualifiés, devrait effectuer cette lubrification.
Balais de moteur
S’assurer que l’outil est débranché avant d’inspecter les balais. Il importe d’inspecter
régulièrement les balais de charbon pour en vérifier l’usure. Pour l’inspection des balais,
dévisser les capuchons d’inspection en plastique des balais (situés sur les côtés du carter de
moteur), puis le ressort et les ensembles de balais peuvent être retirés de l’outil. S’assurer que
les balais sont propres et qu’ils glissent librement dans leurs guides. Les balais de charbon
présentent divers symboles qui y sont estampillés et si les balais sont usés jusqu’à la ligne la
plus près du ressort, il faut les remplacer.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. Pour
réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés
avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont disponibles, à un coût
supplémentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de votre région. Pour
toute demande d’assistance pour trouver un accessoire, communiquer avec D
EWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-
D
EWALT (1-800-433-9258) ou visiter le site Web www.dewalt.com.
N’utiliser que des accessoires ayant une vitesse de fonctionnement maximum au moins aussi
élevée que le « RÉGIME À VIDE » inscrit sur la plaque signalétique de l’outil. Cette mesure de
précaution est valide pour tout accessoire sur n’importe quel outil.
Tampons d’appui en caoutchouc : tampon d’appui en caoutchouc très souple de 178 mm
(7 po) à changement rapide (comprend la rondelle de serrage)
Coiffe et tampon à polir : D
EWALT offre une gamme de coiffes et de tampons à polir pour
les polisseuses de 178 mm (7 po) et de 228,6 mm (9 po) de diamètre. Consulter le centre
de réparation D
EWALT de votre région.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
(y compris l’inspection et le remplacement des balais) doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un personnel
de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir une étiquette de
remplacement gratuite.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
Instrucciones importantes de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones
personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo abarrotados
y las áreas oscuras propician accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde
se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga a espectadores, niños y visitantes alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas con conexión a tierra deben enchufarse en un tomacorriente
debidamente instalado y conectado a tierra, de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el
enchufe en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene
alguna duda acerca de si el tomacorriente está debidamente conectado a tierra,
consulte a un electricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas
o averías, la conexión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente
eléctrica del usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión a
tierra).
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado
(una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se ajustará de una sola manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun así no calza, busque un electricista calificado para que
instale un tomacorriente polarizado. No cambie el enchufe de ninguna manera. El
doble aislamiento
elimina la necesidad de un cable de alimentación de tres conductores
con conexión a tierra y de un sistema de conexión a tierra. Sólo es aplicable a las
herramientas de Clase II (con aislamiento doble).
Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni tire del
enchufe para sacarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes filosos y las piezas móviles. Reemplace los cables dañados inmediatamente.
Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice un cable prolongador
marcado “W-A” o “W”. Estos prolongadores están clasificados para ser usados a la
intemperie y reducen el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador,
asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige.
Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en
amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior.
Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
Calibre mínimo para los juegos de cables
Voltios Largo total del cable en pies
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Capacidad nominal en amperios
Más No más AWG
que que
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras
se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Sujete el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.
Las prendas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que
también se deben evitar.
Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas con su dedo apoyado sobre
el interruptor o enchufar herramientas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
Retire las llaves de ajuste o de tuercas antes de encender la herramienta. Una llave de
tuercas o de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta puede
provocar lesiones personales.
No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
Pararse adecuadamente y mantener el equilibrio permite un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. Se debe usar
máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva según
corresponda en cada caso.