Startup / Démarrage / Puesta en marcha
311360D 21
5 Hold gun against
grounded metal flushing
pail. Trigger gun and
increase fluid pressure to
1/2. Flush 1 minute.
Inspect for leaks. Do not stop
leaks with hand or a rag! If leaks
occur, do Pressure Relief. Tighten
fittings. Do Startup, 1. - 5. If no
leaks, proceed to 6.
5. Place pump in paint pail.
6 Trigger gun again into
flushing pail until paint
appears. Move gun to
paint pail and trigger for 20
seconds. Set gun safety
ON. Assemble tip and
guard, see instructions on
next page.
5 Appuyer le pistolet contre
un seau de rinçage
métallique mis à la terre.
Actionner le pistolet et
augmenter la pression du
produit jusqu’à moitié.
Rincer pendant 1 minute.
Contrôler l’étanchéité. Ne pas
arrêter une fuite avec la main
ou un chiffon! En cas de fuite,
effectuer une Décompression.
Resserrer les raccords. Répéter
Démarrage, 1 - 5. En l’absence
de fuite, passer à 6.
6 Mettre le tuyau de succion
dans un seau de peinture.
7 Actionner le pistolet en le
tenant dans un seau de
rinçage jusqu’à ce que la
peinture s’écoule. Diriger
le pistolet vers le seau de
peinture et presser la
gâchette pendant 20
secondes. VERROUILLER
le pistolet. Monter la buse
et la garde, page 9.
5 Mantenga la pistola
contra un recipiente
metálico de lavado
conectado a tierra.
Dispare la pistola y
aumente la presión de
fluido a 1/2. Lave durante
1minuto.
Inspeccione los racores en busca
de fugas. ¡No detenga las fugas
con la mano o con un trapo! Si
hubiera fugas, lleve a cabo el
Procedimiento de descompresión.
Apriete los racores. Lleve a cabo
el procedimiento de Puesta en
marcha, 1. - 5. Si no hubiera
fugas, proceda al paso 6.
6 Coloque el tubo de
aspiración en la lata
de pintura.
7 Vuelva a dispara la pistola
en el recipiente de lavado
hasta que salga pintura.
Mueva la pistola al bidón
de pintura y dispárela
durante 20 segundos.
Enganche el seguro del
gatillo. Instale la boquilla y
la protección, página 9.
FLUSH
ti2599a
ti4271a
1
/
2
PAINT
ti2714a
WASTE
ti2713a