Ingersoll-Rand 4578217 Grinder User Manual


 
8
Uso de la Herramienta (Continued)
Mantenga a los demás a una distancia segura de la zona
de trabajo, o asegúrese de que utilicen el correspondiente
equipo de protección individual.
Esta herramienta no está diseñada para su utilización en
ambientes explosivos, incluidos los que son provocados
por la presencia de vapores y polvo, o cerca de materiales
inflamables.
Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.
Te nga en cuenta los peligros enterrados, ocultos o de otro
tipo en el entorno de trabajo. T enga cuidado de no hacer
contacto con, ni dañar , cables, conductos, tuberías ni
mangueras que puedan contener hilos eléctricos, gases
explosivos o líquidos nocivos.
Mantenga las manos, la ropa suelta, el cabello largo y las
alhajas apartados del extremo de trabajo de la
herramienta.
Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el uso.
La vibración, los movimientos repe titivos o las posiciones
incómodas pueden dañarle los brazos y manos. En caso
de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor , deje de
usar la herramienta. Consulte con el médico antes de
volver a utilizarla.
Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme.
No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Anticipe y esté atento a los cambios
repentinos en el movimiento, pares de reacción u otras
fuerzas durante la puesta en marcha y utilización.
El movimiento de la herramienta y/o los accesorios puede
prolongarse brevemente después de soltarse el mando.
Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta,
verifique que esté en la posición de desconexión “off”
antes de aplicarle aire a presi ón, evite tocar el mando al
transportar la y suelte el mando mientras se descarga el
aire.
Asegúrese de que las piezas a trabajar estén bien sujetas.
Siempre que sea posible, utilice mordazas o un tornillo de
banco para sostener la pieza.
No lleve ni arrastre la herra mienta sujetándola po r la
manguera.
No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o
bajo la influencia de medicament os, drogas o alcohol.
No utilice nunca una herramienta o un accesorio dañado
o que no funcione correctamente.
No modifique la herramienta, los dispositivos de
seguridad ni los accesorios.
No utilice esta herramienta para otros fines que no sean
los recomendados.
Utilice únicamente los accesorios Ingersoll--Rand
recomendados.
No use esta herramienta si la velocidad libre real excede
la indicada en la placa de identificación.
Antes de montar una muela, y después de todas las
reparaciones de herramienta y siempre que se
propor cione una Amoladora para su uso, compruebe la
velocidad libre de dicha Amoladora con un tacómetro
para asegurarse que su velocidad real a
90 psig (620 bar/6,2 kPa) no exceda las rpm estampadas o
impresas en la placa de identificación. Las Amoladoras
usadas en trabajos deberán ser examinadas
similarmente como mínimo una vez en cada jornada
de trabajo.
Use siempre el Cubremuela Ingersoll--Rand recomendado
y suminist rado con la Amoladora.
No use nunca una muela, taladro rotatorio dental o
cualquier otro accesorio que tenga una velocidad máxima
de funcionamiento menor que la velocidad libre de la
Amoladora en la que se esté usando. Cumpla siempre las
rpm máximas indicadas en los distanciadores de la muela.
Inspeccione todas las muelas antes de su montaje para
ver si tienen grietas o roturas. No use una muela que esté
rotaoagrietadaodañadadecualquierotraforma.No
use una muela que haya estado a remojo en agua o en
cualquier otro líquido.
Asegúrese que la muela esté bien fijada en el eje. La
muelanodebeestarmuyflojanimuyapretada.Las
muelas de orificio normal deberán tener así como 0,007”
(0,17 mm) de máxima holgura diametrica. No use aros
reductores para adaptar una muela al eje a menos que
estos hayan sido suministrados o recomendados por el
fabricante de muelas.
Después de haber montado una muela nueva, sujete la
Amoladora bajo un banco de acero o en un molde y
hágala funcionar durante 60 segundos como mínimo.
Asegúrese que no haya nadie en el entorno de operación
de muela. Si la muela es defectuosa, está mal montada o
es del tamaño y velocidad incorrectas, normalmente
fallará en este momento.
Cuando ponga en marcha una muela en frío, aplíquela
lentamente al trabajo hasta que se caliente gradualmente.
Contacte la zona de trabajo suavemente , y evite golpes o
exceso de presión.
Cambie siempre un cubremuela dañado, torcido o muy
desgastado. No use un cubremuela que haya
experimentado un fallo de muela.
Asegúrese que las bridas de muela sean de un diámetro
mínimo de 1/3 de la muela y que estén libres de marcas,
abrasiones y bordes afilados. Use siempre las bridas de
muela suministradas por el fabricante; no use nunca una
brida casera o arandela normal. Apriete la Tuerca de
Brida de manera segura.
La apertura del cubremuela deberá estar orientada hacia
afuera del operario. La parte inferior de la muela no
deberá proyectarse fuera del cubremuela.
Las Amoladoras Modelos 325SC & XC tienen una
velocidad libre de 25 000 rpm; Las Amoladoras Modelos
330SC & XC tienen una velocidad libre de 30 000 rpm;
Las Amoladoras Modelos 335SC tienen una velocidad
libre de 35 000 rpm; cuando se operan a una presión de
aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). Si se utiliza la
herramienta a una presión de aire comprimido mayor , se
causará exceso de velocidad.
Empareje siempre el tamaño de pinza con el tamaño de
vástago de accesorio.
Inserte siempre el vástago de herramienta en la pinza un
mínimo de 3/8” (10 mm.) Apriete la Tuer ca de Pinza de
manera segura para evitar que se salga el accesorio
durante el funcionamiento de la Amoladora. Compruebe
elaprietedeTuercadePinzaantesdeusarlaAmoladora.
Preste especial atención al hecho d e que la velocidad
permitida de un punto de montaje disminuye cuando se
incrementa la longitud de eje entre extremo de pinza y
punto de montaje (saliente).
NOTA
El uso de piezas de recambio queno sean las auténticas piezas Ingersoll--Rand podría poner enpeligro la seguridad, reducirel
rendimiento de la herramienta y aumentar lo s cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Lasreparacionessóloserán realizadasporpersonalcualificadoy autorizado.Consulteconel centrodeservicioIngersoll--Rand
autorizado más próximo.