9
Tool Use ● Uso de la Herramienta ● Bedienungsanleitung ● Utilisation de l’Outil
● Au cas ou il se produirait un coinçage de
clous, coupez l’alimentation en air.
● Wenn ein Nagel klemmt, das Gerät von
der Druckluftleitung trennen.
● Remove fasteners from the tool.
● Befestiger aus dem Gerät nehmen.
● Enlevez le clou coinçé. Fermez le volet
de front et le loquet.
● Verklemmten Nagel entfernen, Klappe
schließen und verriegeln.
● Reconnectez la conduite d’air comprimé
et rechargez le magasin.
● Erst Gerät an die Druckluftleitung
anschließen, dann Befestiger einlegen.
● Videz le magasin de l’outil.
● Retire los sujetadores de la herramienta.
● Should a nail jam occur, disconnect air
supply.
● Si se produce un altascamiento de un
clavo, desconecte el suministro de aire.
● Klappe entriegeln und öffnen.
● Relâchez le loquet trandparent “E-Z” et
ouvrez le volet de front.
● Release E-Z Clear latch and open door.
● Suelte el pestillo de alivio fácil (E-Z) y
abra la puerta.
● Remove jammed fastener. Close door
and latch.
● Remueva el sujetador atascado. Cierre
la puerta con pestillo.
● Connect air supply and replace fasteners. ● Conecte la línea de aire y reemplace
los sujetadores.
1
3
2
1
2