
3)Remove and discard the orange shipping tape and shipping locks
from the new print cartridge.
Note Discard the shipping tape and shipping locks according to
local regulations.
3)Retirez la bande et les dispositifs de sécurité d’expédition
oranges de la nouvelle cartouche d’impression.
Remarque Jetez la bande et les dispositifs de sécurité d’expédition
oranges en respectant les réglementations locales.
3)Entfernen Sie den orangefarbenen Klebestreifen und die
orangefarbenen Transportsicherungen von der neuen
Druckpatrone, und entsorgen Sie sie.
Hinweis Entsorgen Sie den Klebestreifen und die
Transportsicherungen entsprechend den lokalen Bestimmungen.
3)Rimuovere ed eliminare il nastro e i blocchi per il trasporto di
colore arancione dalla nuova cartuccia di stampa.
Nota Smaltire il nastro e i blocchi per il trasporto in conformità con
le norme locali.
3)Retire y deseche los bloqueos y la cinta de transporte de color
naranja del cartucho de impresión nuevo.
Nota Deseche la cinta y los bloqueos de transporte según la
normativa local.
3)Verwijder de oranje transporttape en de oranje
transportvergrendeling van de nieuwe printcartridge en gooi deze
weg.
Opmerking gooi de transporttape en de transportvergrendeling weg
volgens de plaatselijke voorschriften.
3)Remova e descarte a fita de transporte e as travas de transporte
laranja do novo cartucho de impressão.
Nota Descarte a fita de transporte e as travas de transporte de
acordo com os regulamentos locais.
4)Locate the color slot for the print cartridge.
4)Repérez le logement couleur de la cartouche d’impression.
4)Suchen Sie den Farbschacht für die Druckpatrone.
4)Individuare l'alloggiamento a colori per la cartuccia di stampa.
4)Localice la ranura de color del cartucho de impresión.
4)Zoek de sleuf voor kleureninktpatronen voor de printcartridge.
4)Localize o slot de cores para o cartucho de impressão.
14