Festool 1400 EQ Router User Manual


 
11
Outils de fraisage
La vitesse maximale indiquée sur l’outil
ne doit pas être dépassée par le haut ou resp. les limites de
la vitesse de rotation doivent être respectées. Ne pas utiliser
de fraises déformées ou usées.
Pour faciliter le changement d’outil, il est possible de retourner
la machine.
Insertion de l’outil
- Introduire la fraise (5.3) aussi loin que possible dans la pince
de serrage ouverte, au moins jusqu’au repère
de la tige
de la fraise.
- Appuyer sur le bouton de blocage de broche (5.1) situé sur
le côté droit.
- Serrez l’écrou (5.2) à l’aide de la clé à fourche d’ouverture
de 19.
Retrait de l’outil
- Appuyer sur le bouton de blocage de broche (5.1) situé sur
le côté gauche.
- Desserrer l’écrou (5.2) avec une clé à fourche de 19 mm
jusqu’à ce qu’il soit possible de retirer l’outil.
Nota : le dispositif de blocage de broche bloque la broche
motorisée dans un seul sens de rotation. Il n’est donc pas
nécessaire de retirer la clé de serrage lors du desserrage ou
du serrage, car elle peut être déplacée comme un cliquet.
Fresas
No se puede superar la velocidad máxima
indicada en la herramienta, o, lo que es lo mismo, la velocidad
tiene que mantenerse en el margen tolerado. No se deben
usar las fresas agrietadas o deformadas.
Para el cambio de herramienta puede colocar la máquina en
la cabeza.
Insertar la herramienta
- Inserte la fresa (5.3) hasta donde le sea posible, al menos
hasta la marca
en el vástago de la fresa en la pinza abierta.
- Pulse el interruptor (5.1) para el bloqueo del husillo en lado
derecho.
- Apriete la tuerca (5.2) con una llave de horquilla de ancho
19.
Retirar la herramienta
- Pulse el interruptor (5.1) para el bloqueo del husillo en el
lado izquierdo.
- Abra con una llave de horquilla (SW 19) la tuerca (5.2) hasta
que pueda extraer la herramienta.
Nota: el bloqueo del husillo bloquea el husillo de motor
respectivo sólo en una dirección de giro. Por este motivo, no
es necesario depositar la llave de tornillos al abrir y cerrar la
tuerca, de lo contrario podría moverse de un lado a otro como
una chicharra.
Réglage de la profondeur de fraisage
Le réglage de la profondeur de fraisage s’opère en trois étapes:
a) Réglage du zéro
- Débloquez le levier de serrage (6.8) de sorte que la butée de
profondeur (6.5) devienne entièrement mobile.
- Placez la défonceuse avec la table de fraisage (6.7) sur un
support plan. Débloquez le bouton rotatif (6.4) et poussez la
machine vers le bas jusqu’à ce que la défonceuse soit en
contact avec le support. Fixez la machine au moyen du bouton
rotatif (6.4) dans cette position.
- Poussez la butée de profondeur contre l’une des trois butées
fixes de la butée tournante (6.6).
- Un tournevis vous permet de régler individuellement la hauteur
de chacune des butées fixes (voir le tableau ci-contre).
- Poussez l’indicateur (6.2) vers le bas, de sorte qu’il soit dirigé
sur 0 mm sur la graduation (6.1).
Si la position zéro n’est pas correcte, il est possible de la rectifier
avec la molette (6.9) de l’indicateur.
b) Détermination de la profondeur de fraisage
La profondeur de fraisage souhaitée peut être réglée soit par le
réglage rapide en profondeur soit par le réglage fin en profondeur.
- Réglage rapide en profondeur: tirez la butée de profon-
deur (6.5) vers le haut jusqu’à ce que l’indicateur indique la
profondeur de fraisage souhaitée. Bloquez la butée de profon-
deur au moyen du levier de serrage (6.8) dans cette position.
- Réglage fin en profondeur: bloquez la butée de
profondeur au moyen du levier de serrage (6.8). Réglez la
profondeur de fraisage souhaitée en tournant le bouton
moleté (6.3). En tournant le bouton d’un trait, la profondeur
de fraisage se modifie de 0,1 mm. Un tour complet donne
lieu à une variation de 1 mm. La plage de réglage maximale
du bouton moleté est de 8 mm.
c) Réduire la profondeur de fraisage
- Desserrez le bouton rotatif (6.4) et poussez la machine vers
le bas jusqu’à ce que la butée de profondeur soit au contact
de la butée fixe.
- Pour verrrouiller la position, serrer le bouton rotatif (6.4).
Ajustar la profundidad de fresado
La profundidad de fresado se ajusta en tres pasos:
a) Ponerla en cero
- Abra la palanca de sujeción (6.8) de modo que el tope de
profundidad (6.5) se pueda mover libremente.
- Ponga la fresadora con la base de fresado (6.7) sobre una
superficie plana. Abra la ruedecilla (6.4) y empuje la máquina
hacia abajo hasta que la fresa descanse sobre la superficie.
Fije bien la máquina en esta posición cerrando la ruedecilla
(6.4).
- Apriete el tope de profundidad contra uno de los tres topes
fijos del tope de revólver (6.6).
- Con un destornillador puede ajustar individual-mente cada
tope fijo (vea la adjunta tabla).
- Desplace el indicador (6.2) hacia abajo, de modo que indique
0 mm en la escala (6.1).
Si la posición cero no es correcta, puede corregirse con el
tornillo (6.9) en el indicador.
b) Preajustar la profundidad de fresado
Se puede preajustar la profundidad de fresado con el ajuste
rápido o con el ajuste de precisión.
- Ajuste rápido de la profundidad de fresado: tire del tope
de profundidad (6.5) hacia arriba hasta que el indicador señale
la profundidad de fresado deseada. Fije el tope de profundidad
en esta posición con la palanca de sujeción (6.8).
- Ajuste de precisión de la profundidad de fresado: fije
el tope de profundidad con la palanca de sujeción (6.8). Ajuste
la profundidad de fresado deseada girando la rueda de ajuste
(6.3). Al girar la rueda una marca, la profundidad varía
0,1 mm. Un giro completo supone 1 mm. El margen máximo
de ajuste de la rueda es 8 mm.
c) Terminar el ajuste de la profundidad de fresado
- Abra la ruedecilla (6.4) y apriete la máquina hacia abajo
hasta que el tope de profundidad toque al tope fijo.
- Fije la máquina en esta posición cerrando el botón giratorio
(6.4).
Changement de pince de serrage
- Appuyer sur le bouton de blocage de broche (5.1) situé sur
le côté gauche. Démontez complètement l’écrou (5.2) et
reprenez-le de l’arbre avec la pince.
- Appuyer sur le bouton de blocage de broche (5.1) situé sur
le côté droit. Introduisez une nouvelle pince avec écrou dans
l’arbre et serrez l’écrou légèrement. Ne pas serrer à fond
l’écrou s’il n’y a pas de fraise!
Cambiar el mandril
- Pulse el interruptor (5.1) para el bloqueo del husillo en el
lado izquierdo. Desatornille la tuerca (5.2) completamente y
sáquela, junto con el mandril, del husillo.
- Pulse el interruptor (5.1) para el bloqueo del husillo en lado
derecho. Ponga un nuevo mandril con tuerca en el husillo y
apriete la tuerca ligeramente. No apriete bien la tuerca
mientras no haya metido ninguna fresa.