Porter-Cable 362V Sander User Manual


 
de Clase II (con aislamiento doble).
c) Evite el contacto corporal con superfi cies con descarga a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está puesto a tierra.
d) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
e) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchu-
far la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes fi losos
o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes
a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
f) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador ad-
ecuado para tal uso. Si el cable prolongador se va a utilizar en el exterior, debe tener la
marca W-A o W de acuerdo con la designación del tipo del cable. Utilice un cable adec-
uado para uso en exteriores a fi n de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice
un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que
su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje
de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente
tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capaci-
dad nominal en amperes indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmedi-
atamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
Volts Longitud total del cable
120V 0-25 pi 26-50 pi 51-100 pi 101-150 pi
0-7.6 m 7.6 m - 15.2 m 15.2 m - 30.5 m 30.5 m - 45.7 m
Amperes Tamaño AWG del conductor
10 a 12 amperes 16 16 14 12
12 a 16 amperes 14 12 not recommended
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras
se opera una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves.
b) Use vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
c) Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su
dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la
posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléc-
trica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El uso del equipo de se-
guridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o
la protección auditiva, en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fi nes de recolec-
ción y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen
correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden con-
vertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de tra-
bajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo
no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
b) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el
trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herra-
mienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
c) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el inter-
ruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
d) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preven-
tivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
e) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instruc-
ciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son opera-
das por usuarios no capacitados.
f) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
g) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afi lados son menos propensas a tra-
barse y son más fáciles de controlar.
h) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta
eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que
debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquél-
las para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Solicite a una persona califi cada en reparaciones que realice el mantenimiento de su
herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará
la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
Usted debe sujetar la herramienta por las superficies de agarre con aislamiento al ejecutar una
operación donde la herramienta para corte pueda hacer contacto con el cableado oculto o el
cable de la misma. El contacto con un cable con corriente hará que las partes expuestas de
la herramienta que sean de metal, tengan corriente y proporcionen un electrochoque al opera-
dor.
No lije metales de ningún tipo con su lijadora de correa. El lijado de tornillos, clavos u otros
metales podría generar chispas que encenderían las partículas de polvo.
No efectúe un lijado al agua con esta lijadora. Los líquidos pueden entrar a la envoltura del
motor y causar electrochoque.
No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la
acción de operación de la herramienta puede causar lesiones permanentes a sus dedos, manos
y brazos. Use guantes para un mejor amortiguamiento, descanse con frecuencia y limite el
tiempo diario de uso.
Limpie su herramienta a menudo, especialmente después de usarla profusamente. El polvo
y la arenilla que contienen partículas de metal se acumulan a menudo en las superficies
internas y podrían crear un riesgo de lesión grave, electrochoque o electrocución.
Utilice equipo de seguridad adecuado. Use anteojos de seguridad para protegerse los ojos,
protección de la audición para protegerse los ídos y una máscara protectora para minimizar
la respiración del polvo fino que se genera al lijar. NOTA: Algunas maderas contienen
conservantes que pueden ser tóxicos. Tenga cuidado adicional para evitar la inhalación y el
contacto con la piel al trabajar con estos materiales.
Desconecte siempre el enchufe del cordón de la lijadora del circuito de alimentación antes
de cambiar las hojas abrasivas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo
de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
No se recomienda el lijado de pintura a base de plomo. La pintura a base de plomo
solamente debe quitarla un profesional.
Agarre siempre las asas de la lijadora de correa firmemente con las dos manos para evitar la
pérdida de control.
No utilice la lijadora de correa sin que todos los protectores y cubiertas estén colocados
firmemente en su sitio.
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras
actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de
trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente
diseñadas para fi ltrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto durante tiempo prolongado con las partículas de polvo originadas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción. Use indumentaria protectora
y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se
deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos.
El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que
pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protec-
ción respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y
Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.
(NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto
con las partículas.
Mientras use la herramienta, utilice la protección auditiva adecuada. Bajo ciertas
circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a
la pérdida de audición.
SÍMBOLOS
V ..............volts A ..............................................amperes
Hz ............hertz W ............................................. watts
min .......... minutos
or a.c.
.............................corriente alterna
... corriente directa
n
o ............................................velocidad sin carga
...... construcción Clase II
.........
terminales de
conexión a tierre
.../min........revol. per minuto
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
La SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA la ELIMINACION de
PINTURA
Se debe usar extrema precaución al quitar la pintura. El descascarillado, el residuo, y los
vapores de pintura pueden contener plomo que es venenoso. Hasta un nivel bajo puede afectar el cerebro y
el sistema nervioso. Afecta aún más a los niños chicos y a los prenatales.
Antes de empezar cualquier trabajo de quitar pintura se debe determinar si la pintura contiene plomo. Para
hacer esta determinación, se puede llamar al representante del departamento de salud local o a un profesional
con un analizador de pintura.
Sólo los profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo.
Las personas que quitan pintura deben seguir estas instrucciones:
1. Mantenga bien ventilada el área de trabajo. Abra las ventanas y ponga un ventilador aspirante en
una de ellas. Asegúrese de que el ventilador haga circular el aire del interior al exterior.
2. Quite o cubra todas las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos
de aire. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.
3. Coloque telas colgantes en el área de trabajo para atrapar todos los desconchones o
descascarillados de pintura. Use ropa protectora, tal como camisas de trabajo adicionales,
guardapolvo y casco. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.
4. Trabaje en un cuarto por vez. Los muebles deben sacarse del cuarto o colocarse en el centro del
mismo y cubrirse. Las áreas de trabajo deben aislarse del resto de la vivienda tapando los vanos de las
puertas con telas colgantes.
5. Los ninos, las mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas y las madres lactantes
no deben estar presentes en el área de trabajo hasta que se haya hecho el trabajo y se haya
completado toda la limpieza. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la
herida.
6. Use un respirador antipolvo o una máscara respiradora con filtro doble (para polvo y para
vapores) que haya sido aprobada por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional
(OSHA) de los EE.UU., el Instituto Nacional de Seguridad y Salud (NIOSH) de los EE.UU. o al
Departamento de Minas de los Estados Unidos. Estas máscaras y filtros recambiables se pueden
obtener fácilmente en todas las ferreterías principales. Asegúrese de que la máscara quede bien
ajustada. La barba y el vello facial pueden impedir que la máscara se ajuste apropiadamente. Cambie
los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DE PAPEL DESECHABLES NO SON ADECUADAS.
7. Mantenga la comida y la bebida fuera del área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara y
enjuáguese la boca antes de comer o beber. No fume ni masque chicle ni tabaco en el área de trabajo.
8. Limpie toda la pintura que se haya quitado y el polvo que estén en el piso usando un trapeador
mojado. Utilice un paño mojado para limpiar todas las paredes, los rebordes y cualquier otra superficie
donde la pintura o el polvo esté adherido. NO BARRA, NI QUITE EL POLVO EN SECO, NI LIMPIE
CON ASPIRADORA. Utilice un detergente con alto contenido de fosfatos o use fosfato trisódico (FTS)
para lavar y limpiar con trapeador las áreas de trabajo.
9. Al final de cada sesion de trabajo, ponga los desconchones y residuos de pintura en una bolsa
de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o con ataduras de torsión y tírela adecuadamente.
Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.
10. Quitese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar llevar polvo
al resto de la vivienda. Lave la ropa de trabajo separadamente. Limpie los zapatos con un trapo
mojado y luego lave el trapo con la ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo muy bien con agua y
jabón.
MOTOR
No opere su herramienta con una corriente cuyo voltaje no se esté dentro
de los límites correctos. No opere las herramientas con C.A.: sólo con C.D. Operar las her-
ramientas con C.A. puede ocasionar daños graves.
MONTAJE
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA CORREA ABRASIVA
Desconecte la lijadora de la fuente de alimentation.
1. Apoye la lijadora sobre su lado izquierdo.
2. Tire de la palanca (A) Fig. 1 hacia afuera y hacia la parte delantera de la máquina, tal como
se muestra en la ilustración. Esto retrae la polea tensora (B) y reduce la tensión en la correa
abrasiva.
3. Quite la vieja correa.
4. Instale la correa nueva de manera que la flecha impresa en su lado interior esté en la parte
superior y orientada hacia la polea tensora.
NOTA: Algunas correas de lijar son bidireccionales. Estas correas bidirec-cionales no tienen
flechas impresas. Pueden instalarse para desplazarse en cualquiera de las dos direcciones.
5. Acople la polea delantera empujando la palanca (A) de vuelta a su posición original.
OPERACIÓN
PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DE LAS LIJADORAS DE CORREA
1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado (“OFF”) y de que la tensión
del circuito de alimentación sea igual que la que se indica en la placa de especificaciones de
la lijadora. Conecte la máquina al circuito de alimentación.
2. Apriete el interruptor gatillo (A) Fig. 2 para arrancar el motor. Suelte el gatillo para detener el
motor.
3. Dé vuelta del tornillo de la correa que alinea (a) Fig. 2 en cualquier dirección hasta que el
borde de la correa es uniforme con el borde externo de la polea caucho-cubierta posterior. El
borde de la correa extenderá más allá del borde de la polea delantera.
4. Para desbloquear el botón de fijación, apriete el gatillo y suéltelo, dejando el botón de
fijación libre para que salte como un resorte.
LA VELOCIDAD VARIABLE
(Models 360VS, 362V and 362VSK solomente)
Los Modelos 360VS y 362VSK tiene un Control de Velocidad Variable. La velocidad puede
ajustarse entre 1000 PSM (pies sobre la superficie por minuto) y 1500 PSM.
Se ajusta la velocidad con dar vuelta a la rueda de índice (C) Fig. 2. La posición del número 1 en
la rueda provee la velocidad más baja (1000 PSM) y el número 6 es para la velocidad más alta
(1500 PSM). Se puede cambiar la velocidad con el motor en marcha o parado.