Porter-Cable FN250C Nail Gun User Manual


 
Si un clou se coince dans le bec de l’outil, pointer l’outil dans la direction opposée à vous et
procéder comme suit pour le dégager :
1. Verrouiller la détente.
2. Débrancher l’outil de l’alimentation d’air.
3. Relâcher le poussoir situé derrière les clous.
4. Abaisser le loquet avant (B) puis tirer vers le haut pour ouvrir le compartiment avant (R).
5. Retirer le clou tordu à l’aide de pinces le cas échéant.
6. Si la lame d’entraînement est descendue dans la colonne, insérer un tournevis ou une
autre tige dans le bec et repousser la lame d’entraînement en position.
7. Retirer la tige et refermer le compartiment avant.
8. Relever le loquet pour fixer correctement le compartiment du bec.
9. Raccorder de nouveau la source d’alimentation en air.
10. Recharger les clous dans le chargeur (consulter la rubrique Chargement de l’outil).
11. Relâcher le poussoir.
REMARQUE : Dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, confier la
réparation de l’outil à un centre de réparations agréé PORTER-CABLE.
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID
Lors de l’utilisation d’outils à des températures sous le point de congélation, veuillez :
1. S’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés avant de les
utiliser.
2. Tenir l’outil le plus possible au chaud avant l’utilisation.
3. S’assurer que toutes les attaches aient été retirées du chargeur.
4. Abaisser la pression à 5,1 bars (80 psi) ou moins.
5. Rebrancher la source d’alimentation en air et recharger les clous dans le chargeur.
6. Remettre la pression à son niveau fonctionnel (ne pas excéder 8,3 bars (120 psi)) et
utiliser l’outil normalement.
7. Toujours purger les réservoirs du compresseur au moins une fois par jour.
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS CHAUD
L’outil devrait fonctionner normalement. Toutefois, le protéger de la lumière directe du soleil
car la chaleur excessive risque de détériorer les amortisseurs, les joints toriques et les autres
composants en caoutchouc et se traduit par un accroissement de l’entretien.
CROCHET DE CEINTURE (FIG. 8)
Les cloueuses PORTER-CABLE comprennent un crochet de ceinture intégré (H) qui pivote
d’un côté ou de l’autre de l’outil pour une utilisation autant par les gauchers que par les
droitiers. Il est également possible de le faire pivoter pour dégager l’accès.
Si le crochet est superflu, il est possible de le démonter de l’outil.
Retrait du crochet de ceinture:
1. Verrouiller la détente.
2. Débrancher l’outil de l’alimentation d’air.
3. Avec la clé hexagonale adéquate, retirer les vis du capuchon d’extrémité (S) de l’outil.
4. Retirer le crochet de ceinture.
5. Remettre en position le capuchon d’extrémité et le joint. S’assurer que les trois vis sont
bien serrées.
6. Remettre le raccord d’air et le serrer.
ENTRETIEN
Verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et
retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure
corporelle.
TABLEAU D’ENTRETIEN QUOTIDIEN
ACTION POURQUOI COMMENT
Purger quotidiennement
les réservoirs et les
tuyaux du compresseur.
Prévient l’accumulation
d’humidité dans
le compresseur et
dans la cloueuse.
Ouvrir les robinets de purge ou
autres soupapes de purge des
réservoirs d’air. Laisser purger toute
l’eau accumulée dans les tuyaux.
Nettoyer le chargeur,
le poussoir et le
déclencheur par contact.
Permet un
fonctionnement en
souplesse du chargeur,
réduit l’usure et prévient
les coincements.
Nettoyer en soufflant de l’air comprimé.
L’utilisation d’huiles et de lubrifiants
sur une base régulière ou de solvants
n’est pas recommandée, car ils tendent
à attirer et accumuler les débris.
Avant chaque utilisation,
contrôler toutes les
vis, écrous et attaches
pour vous garantir qu’ils
sont serrés et intacts.
Prévient les
coincements, les fuites
et une défaillance
prématurée des
composants de l’outil.
Utiliser la clé hexagonale ou le
tournevis approprié(e) pour serrer
les vis ou autres attaches.
NETTOYAGE
Ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir
les matériaux utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de
savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de
l’outil dans un liquide.
RÉPARATIONS
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.deltaportercable.
com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le
service à la clientèle de PORTER-CABLE.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de
rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.porter-cable.com.
Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer le (888) 848-
5175 pour le service à la clientèle.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce.
Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales
d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.
deltaportercable.com ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes
les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre
les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations
effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway
45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer
d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du
modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable
n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux.
Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés
Porter-Cable avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur PORTER-
CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres de réparation agréés
PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.deltaportercable.com pour un catalogue
ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel
ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente
garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale
ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou
les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.deltaportercable.com ou
composer le (888) 848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas
les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN: PORTER-CABLE entretiendra l’outil et
remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant
une période d’un an à compter de la date d’achat, et la.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS: Si l’acheteur n’est pas entièrement
satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse
PORTER-CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à
compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente
dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au
www.
deltaportercable.com.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE
Si les étiquettes d’avertissement (Fig. 9) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer
le (888) 848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
L’utilisation de cet outil peut produire et/ou dégager des poussières
qui risqueraient de causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres
problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA
pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps. Toujours
utiliser l’outil dans des endroits bien aérés et veiller à dépoussiérer correctement la zone de
travail. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes
ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou
antipoussières si l’opération génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT
DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.
Avant d’utiliser l’outil, lire attentivement et bien assimiler toutes les instructions de la
Consignes de sécurité importantes.
ASSEMBLAGE
Verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et
retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure
corporelle.
DÉTENTE
ÉLOIGNER les doigts de la détente lorsque vous n’enfoncez pas
d’attaches pour éviter un tir intempestif. Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la
détente. En « mode de détente actionnée par coup » (mode d’actionnement par contact),
l’outil éjectera une attache si le mécanisme de sécurité est frappé pendant que le déclencheur
est enfoncé.
En conformité avec la norme ANSI SNT-101-2002, les cloueuses PORTER-CABLE sont
assemblées avec une détente à action séquentielle. Pour obtenir une détente de rechange,
communiquer avec un centre de réparations agréé ou composer le 1-888-848-5175.
La détente rouge sur laquelle estimprimé sur le côté (trousse no. de catalogue 600852)
est la détente à action séquentielle unique et permet à l’outil de fonctionner dans ce mode.
La détente noire sur laquelle
est imprimé sur le côté (trousse no. de catalogue 600851) est
la détente actionnée par coup et permet d’utiliser l’outil dans ce mode.
Consulter la rubrique Actionnement de l’outil pour définir l’utilisation de la détente à action
séquentielle ou actionnée par coup du présent mode d’emploi.
Retrait de la détente (fig. 2)
1. Verrouiller la détente.
2. Évacuer l’air de l’outil.
3. Retirer l’anneau en caoutchouc (K) de l’extrémité de la goupille (L).
4. Enlever la goupille.
5. Enlever l’ensemble de la détente de la cavité de la détente logée sous la poignée du
boîtier de l’outil.
Installation de la détente (fig. 3)
1. Choisissez le dispositif de gâchette à installer sur l’outil.
2. Insérez le dispositif de gâchette dans sa cavité.
3. S’assurer que le ressort de détente (M) est placé autour de la tige de manœuvre de la
détente (O).
4. Aligner les trous de la détente avec les orifices sur le boîtier (N) puis insérer la goupille (L)
de sorte qu’elle traverse tout l’ensemble comme indiqué.
5. Insérer l’anneau de caoutchouc (K) sur l’extrémité de la goupille comme indiqué.
FONCTIONNEMENT
PRÉPARATION DE L’OUTIL
Lire la rubrique Consignes de sécurité importantes pour les outils
pneumatiques
au début du présent mode d’emploi. Toujours porter une protection oculaire
et une protection auditive lors de l’utilisation de l’outil. Ne pas pointer la cloueuse dans votre
direction ou celle d’autres personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuer toutes les
procédures et vérifier tous les points qui suivent avant chaque utilisation de la cloueuse.
REMARQUE : Ces cloueuses sont conçues pour une utilisation sans huile.
1. Avant d’utiliser la cloueuse, s’assurer que les réservoirs du compresseur ont été
correctement purgés.
2. Porter une protection oculaire, auditive et respiratoire adéquates.
3. Retirer toutes les attaches du chargeur.
4. Vérifier le bon fonctionnement régulier du déclencheur et des ensembles du poussoir.
Ne pas utiliser l’outil si un des ensembles ne fonctionne pas correctement. NE JAMAIS
utiliser un outil dont le déclencheur est coincé en position marche.
5. Vérifier la source d’alimentation en air. S’assurer que la pression d’air n’excède pas les
limites de fonctionnement recommandées : 4,9 à 8,3 bars (70 à 120 psi; 5 à 8,5 kg/ cm
2
).
6. Raccorder le tuyau à air.
7. Vérifier la présence de fuites audibles autour des soupapes et des joints. Ne jamais
utiliser un outil qui présente des fuites ou dont certaines pièces sont endommagées.
Pour réduire les risques de blessures corporelles, débrancher
l’outil de la source d’alimentation en air avant d’effectuer l’entretien, de dégager une
attache bloquée, de laisser la zone de travail, de déplacer l’outil dans un autre endroit
ou de donner l’outil à une autre personne.
UTILISATION DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE (FIG. 4)
Pour réduire le risque de blessures, TOUJOURS porter une protection
oculaire conforme à la norme [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection auditive
conforme à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil.
Relâcher la détente lorsque l’outil n’est pas utilisé. Conserver le
dispositif de blocage tourné vers la droite (ARRÊT) lorsque l’outil est inutilisé. Un oubli peut
entraîner des blessures corporelles graves.
Verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer
les attaches du chargeur avant de procéder au réglage. Un oubli peut entraîner des
blessures corporelles graves.
Chaque cloueuse PORTER-CABLE est dotée d’un interrupteur de verrouillage de la détente
(A) qui, lorsque tourné vers la droite, empêche la mise en marche de l’outil. Lorsque
l’interrupteur est au centre, l’outil est entièrement fonctionnel. Toujours verrouiller la détente
pour effectuer tout réglage ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
CHARGEMENT DE L’OUTIL
Ne pas pointer l’outil dans votre direction ou celle d’autres personnes.
Une telle pratique peut entraîner des blessures corporelles graves.
Ne jamais charger les clous lorsque le déclencheur par contact ou la
détente sont actionnés. Une telle pratique peut entraîner des blessures corporelles.
Les cloueuses de finition PORTER-CABLE sont dotées de chargeurs de chargement et
verrouillage:
Méthode de chargement et verrouillage (fig. 5)
1. Verrouiller la détente.
2. Charger les attaches par l’arrière du chargeur (E).
3.
Reculer le poussoir (G) jusqu’à ce que la lame d’entraînement soit derrière les clous.
ACTIONNEMENT DE L’OUTIL
Pour réduire le risque de blessures, TOUJOURS porter une protection
oculaire conforme à la norme [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection auditive
conforme à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil.
Actionner l’outil selon un des deux modes suivants : mode de détente à action séquentielle
unique et mode de détente actionnée par coup. La détente installée sur l’outil, décrite à la
rubrique Détente du présent mode d’emploi, détermine le mode de fonctionnement.
Détente à action séquentielle - (rouge)
La détente à action séquentielle permet le clouage intermittent lorsqu’un positionnement très
soigneux et précis est souhaité.
Fonctionnement de la cloueuse en mode d’actionnement séquentiel :
1. Presser fermement le déclencheur contre la surface de la pièce.
2. Appuyer sur la détente.
L’outil enfonce un clou à chaque fois que la détente est enfoncée
pourvu que le déclencheur demeure enfoncé.
Détente actionnée par coup - (noire)
La détente actionnée par coup est conçue pour un clouage rapide sur des surfaces planes
fixes.
Deux méthodes de fonctionnement sont à votre disposition dans ce mode : fonctionnement
intermittent et fonctionnement continu.
Fonctionnement
INTERMITTENT de l’outil :
1. Presser le déclencheur contre la surface de la pièce.
2. Appuyer sur la détente.
Fonctionnement
CONTINU de l’outil :
1. Appuyer sur la détente.
2. Presser le déclencheur contre la surface de la pièce. Chaque pression du déclencheur
enfoncera un clou, et ce, dans la mesure où la détente est enfoncée. L’utilisateur peut
ainsi enfoncer plusieurs clous en séquence.
Relâcher la détente lorsque l’outil n’est pas utilisé. Conserver le
dispositif de blocage tourné vers la droite (ARRÊT) lorsque l’outil est inutilisé.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR (FIG. 6)
Pour réduire les risques de blessures graves par actionnement
intempestif de l’outil lorsqu’on tente de régler la profondeur, TOUJOURS :
verrouiller la détente;
débrancher la source d’alimentation en air;
éviter tout contact avec la détente lors des réglages.
Régler la profondeur à laquelle s’enfonce une attache avec le mécanisme de réglage de
profondeur logé à côté de la détente de l’outil.
1. Pour enfoncer le clou moins profondément, tourner la molette de réglage de
profondeur (F) vers la droite (fig. 6A).
2. Pour enfoncer le clou plus profondément, tourner la molette de réglage de profondeur (F)
vers la gauche (fig. 6B).
DÉGAGEMENT DES CLOUS COINCÉS (FIG. 7)
Verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et
retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure
corporelle.
Español continuó
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD: Para reducir el riesgo de lesiones graves debido a
una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:
Trabe el gatillo.
Desconecte el suministro de aire.
Evite tocar el gatillo durante los ajustes.
No coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u otras áreas de trabajo. Los clavos
que se colocan en cables eléctricos con corriente, cañerías de agua u otros tipos de
obstrucciones pueden provocar lesiones. (Fig. U)
Permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar daños personales graves.
Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y
taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción,
contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos
congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas,