Senco SFN1 Nail Gun User Manual


 
9
Tool Use Uso de la Herramienta Bedienungsanleitung Utilisation de l’Outil
Au cas ou il se produirait un coinçage de
clous, coupez l’alimentation en air.
Wenn ein Nagel klemmt, das Gerät von
der Druckluftleitung trennen.
Pull feeder shoe back into “locked”
position and remove nails.
Nagelschieber zurückziehen bis er
einrastet. Restliche Nägel entfernen.
Tirez le poussoir en arrière dans la
position “verrouillée” et enlevez le clous.
Tire la zapata del alimentador hacia
atrás a la posición “cerrada” (“locked”) y
remueva los clavos.
Should a nail jam occur, disconnect air
supply.
Si se produce un atascamiento de un
clavo, desconecte el suministro de aire.
1
2
Klappe entriegeln und öffnen.
Verklemmten Nagel entfernen, Klappe
schließen und verriegeln.
Relâchez le loquet trandparent “E-Z” et
ouvrez le volet de front.
Enlevez le clou coinçé. Fermez le volet
de front et le loquet.
Release E-Z Clear latch and open door.
Remove jammed fastener. Close door
and latch.
Suelte el pestillo de alivio fácil (E-Z) y
abra la puerta.
Remueva el sujetador atascado. Cierre
la puerta con pestillo.
Raccordez l’alimentation en air et replacez
le clous. Appuyez sur le bouton de
verrouillage et faites glisser le poussoir en
avant.
Gerät an die Druckluftleitung anschließen,
Nägel in das Magazin schieben,
Nägelschieber entriegeln und vorschieben.
Connect air supply and replace fasteners.
Push release button and slide feeder shoe
forward.
Conecte la línea de aire y reemplace
los sujetadores. Apriete el botón de
alivio y deslice la zapata del alimentador
hacia adelante.
3
2
1
Never use a tool that leaks air or needs
repair.
Kein undichtes oder schadhaftes Gerät
benutzen.
Nunca use una herramienta que tenga
escapes de aire o que necesite ser
reparada.
N’utilisez jamais un outil qui a des fuites
d’air ou qui a besoin d’être réparé.