5
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad ● Sicherheitshinweise ● Consignes de Sécurité
● Die für diese Geräte verwendeten
Druckluft–Kompressoren müssen den
gesetzlichen Sicherheitsanforderungen
entsprechen.
● Air hose must have a minimum working
pressure rating of 150 psig (10.3 bar) or
150% of the maximum pressure
produced in the system, whichever is
higher.
● The tool and air supply hose must have a
hose coupling such that all pressure is
removed from the tool when the coupling
joint is disconnected.
● Der Druckluftschlauch muß für 10,3 bar
ausgelegt sein, mindestens jedoch für
150% des Druckes, mit dem das Gerät
betrieben wird.
● Le tuyau d’alimentation doit résister à
une pression minimum de travail de
150 psig (10,3 bar) ou 150% de la
pression maximum produite dans le
système, quelle que soit celle qui est
● L’outil et le tuyau d’alimentation en air
doivent comporter un raccord agencé
de telle façon que toute la pression est
enlevée de l’outil quand le raccord est
séparé de l’outil.
● Las herramientas no deben ser conectadas
a preción de aire que potencialmente
exceda 200 psig o 13,7 bar.
● Les appareils ne doivent être raccordés
qu'á un réseau dont il est assuré que la
pression maximale ne peut dépasser
200 psig ou 13,7 bar.
● Die Geräte dürfen nicht an ein
Luftdruckversorgungsnetz angeschlossen
werden, welches den ständigen Druck
von 13,7 bar überschreitet.
● Tools shall not be connected to air
pressure which potentially exceeds
200 psig or 13.7 bar.
● Use only clean, dry, regulated
compressed air at recommended pressure
(see page 14).
● Nur reine, trockene, geregelte Druckluft
mit dem empfohlenen Druck benutzen
(seite 14).
● Utilisez uniquement de l’air comprimé
réglé, propre et sec, à la pression
recommandée (voir page 14).
● Use solamente aire comprimido limpio,
seco y regulado a las presiones
recomendadas (ver pagina 14).
● Das Gerät und der Druckluftschlauch
müssen durch eine Schnellkupplung so
verbunden sein, daß beim Trennen die
Druckluft aus dem Gerät entweicht.
● Air compressors used to supply
compressed air to this tool must comply
with requirement ANSI/ASME B 19.1–1995
(U.S.), “Safety Standard For
Air Compressed Systems.”
● Los compresores para aire, utilizados para
suministrar aire comprimido a esta herra-
mienta deben cumplir con el requisito ANSI/
ASME B 19,1 –1995 (USA), “Estandards de
Seguridad para Sistemas de aire
compimido.”
● Les compresseurs d’air comprimé utilisés
pour l’alimentation en air comprimé de cet
outil doivent se conformer à la norme ANSI/
ASME B 19,1 –1995 (U.S.) “Safety Standard
For Air Compressed Systems”.
● La manguera para aire debe tener una
capacidad mínima de presión para trabajo
de 150 psig (10,3 bar) o 150% de la presión
máxima producida por el sistema,
cualquiera que sea la mayor.
● La herramienta y la manguera del
suministro de aire deben tener un acople
de manera que toda la presión sea
removida de la herramienta cuando se
desconecta la junta del acople.