Bostitch BTE820K Grinder User Manual


 
3333
ASSEMBLAGE DE DISQUES DE COUPE
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manœuvre, éteindre et
débrancher l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de
cette directive risque d’entraîner des blessures corporelles graves.
MISE EN GARDE : Il est impératif que les diamètres de la contre-bride filetée et de
l’écroudeserragedecollier(livréavecl’outil)correspondentpourl’utilisationdedisques
de coupe.
1. Enfiler la contre-bride non filetée sur la broche avec la section surélevée
(d’entraînement)verslehaut.Lasectionsurélevée(d’entraînement)delacontre-
bride reposera contre le disque lors de l’installation de ce dernier.
2.Déposerledisquedecoupesurlacontre-brideenlecentrantsurlasection
surélevée(d’entraînement).
3.Enfilerl’écroudeserragefiletéaveclasectionsurélevée(d’entraînement)à
l’opposé du disque.
4.Enfoncerleboutondeverrouillagedelabrocheetserrerl’écroudeserrageavecla
clé comprise.
5. Pour retirer le disque, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et, en même
temps, saisir et tourner le disque.
UTILISATION DE DISQUES DE COUPE
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de meules de débordage ou de disques de
coupe pour effectuer des opérations de surfaçage. En effet, ceux-ci ne sont pas conçus
pour résister aux pressions latérales de ce type d’opération. La meule risque de s’abîmer
et de provoquer des blessures.
1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec l’outil.
2.Appliquerunminimumdepressionsurlasurfacedelapièceetlaisserl’outil
fonctionner à haute vitesse. La coupe est à son meilleur à vitesse élevée.
3.Unefoisletronçonnageamorcéetletaillagedelapremièreencocheeffectués,
ne pas modifier l’angle du tronçonnage. Un changement d’angle pliera le disque et
pourrait provoquer son bris.
4.Souleverl’outildelasurfacedelapièceavantd’arrêterlemoteur.Permettre
l’immobilisation complète de l’outil avant de le déposer.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : L’entretien périodique doit comprendre le nettoyage à l’air
comprimé du carter du moteur pour éliminer la poussière et les particules métalliques ou
abrasives logées à l’intérieur de celui-ci. Ces dernières tendent en effet à s’accumuler sur
les surfaces internes et peuvent engendrer des risques de choc électrique si elles ne sont
pas souvent nettoyées.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes
de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou
anti-poussière si l’opération de génère de la poussière.
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
•protectionoculaireconformeàlanormeANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3);
•protectionauditiveANSIS12.6(S3.19);
•protectiondesvoiesrespiratoiresconformesauxnormesNIOSH/OSHA/MSHA.
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser
de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérationsderéparation,d’entretienetderéglage(autresquecellesdécritesaux
présentes)doiventêtreeffectuéesdansuncentredeserviceautoriséoupardu
personnelqualifié;onnedoitutiliserquedespiècesderechangeidentiques.
LUBRICACIÓN
Las herramientas Bostitch vienen lubricadas de fábrica y están listas para emplearse.
Debenlubricarsecadaaño,segúnlafrecuenciaconqueseutilicen(lasunidades
utilizadas en trabajos pesados y expuestas al calor pueden requerir una lubricación más
frecuente).Dichalubricacióndebeserrealizadaporelpersonalespecializadodelos
centros de servicio Bostitch u otro servicio autorizado.