Bostitch F33PTSM Nail Gun User Manual


 
1.Abra el depósito:
Mueva hacia atrás el empujador
para enganchar el pestillo.
2.Cargue los clavos: Sostenga la
clavadora hacia abajo con el depósito
inclinado hacia abajo.Inserte la barra
de clavos.
3.Cierre el depósito: Libere el empujador
primero moviéndolo hacia atrás y presionando
después la lengüeta de liberación del mismo.
Deslice el empujador contra los clavos.
NOTA: Use solamente clavos recomendados para usarse con las clavadoras enmarcadoras de BOSTITCH o clavos que
reúnan las especificaciones de BOSTITCH.
Alinstalar conectoresdemetal conlaF21PL,F21PL2,F33PT óF33PTSM:use solamenteunabarra de
clavos deconectorde metal alavez.
Nunca use el gatillo de contacto (gatillo negro) con el aditamento para conector de metal.
Solamente use el disparo secuencial (gatillo gris) con el aditamento para el conector de metal.
Consulte la instrucción de conversión de gatillo que se incluye en el juego.
Al instalar los conectores de metal, use SOLAMENTE los clavos de conector de metal con
tratamiento térmico BOSTITCH
Nunca use un gancho de vigas para colgarse la herramienta del cuerpo, la ropa o el cinturón.
CARGA DE LAS HERRAMIENTAS SERIE F
Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de
trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las especificaciones
ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la
conexión al suministro de aire. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o
residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos.
E
l empleador y/o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos. El equipo de
protección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional Americano de
N
ormas (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y proteger por delante y por el costado.
NOTA: Lasgafas o caretas sin protección lateral por sí solas no dan unaprotección adecuada.
PARA PREVENIR LESIONES ACCIDENTALES:
Nunca coloque la mano ni ninguna parte del cuerpo en el área de descarga de clavos de la herramienta mientras
e
sté conectado el suministro de aire.
Nunca apunte la herramienta hacia una persona.
Nunca participe en juegos rudos.
Nunca accione el gatillo a menos que la punta esté dirigida hacia el trabajo.
Siempre maneje la herramienta con cuidado.
No accione el gatillo ni oprima el mecanismo de disparo mientras carga la herramienta.
F21PL, F21PL2, F28WW, F33PT, F33PTSM
PULL HERE AND ROTATE
COVER TOOPEN
GUIDE ROD
ACCESS WINDOWS FOR INSTALLATION
AND REMOVAL OF GUIDE ROD.
ROTATE COVER OPEN TO
INSTALLORREMOVE
GUIDE ROD.
INSTALL OR REMOVE
GUIDE RODTHRU
REAR OF MAGAZINE.
GUIDE ROD
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA VARA DE GUÍA DE LAS HERRAMIENTAS F21PL,
F21PL2,Y F33PT, F33PTSM:
INST
FOR
ROT
COV
INST
FOR
FOR
ROTAT
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
VARA DEGUÍA
TIREDEAQUÍYGIRELA
CUBIERTAPARAABRIR
VENTANASDE ACCESOPARAINSTALAR
YQUITARLAVARADE GUÍA.
GIRELACUBIERTAPARA
ABRIRLAEINSTALAROQUITAR
LAVARADE GUÍA.
INSTALEO QUITELAVARA DE
GUÍAATRAVÉSDELA PARTE
POSTERIORDELDEPÓSITO.
CANALDEALMACENAMIENTODE
LAVARADE GUÍA.
INSTALELAVARADEGUÍA PORAQUÍAGUJEROSUPERIORPARA
CLAVOSDEESPIGA2,9MM A3,3 mm(0.113 A0.131PULGADAS)
GIRELACUBIERTAHACIAATRÁSPARACERRAR.
INSTALE LA VARA DE GUÍA POR AQUÍ EL AGUJERO INFERIOR PARA
ALMACENAMIENTO A LO LARGO DEL EXTERIOR DEL DEPÓSITO PARA
CLAVOS DEESPIGA DE 3,3 MM A 4,1 MM (0.131 A 0.162 PULGADAS)
LA CUBIERTA SE GIRA DE NUEVO PARA CERRAR.
LACUBIERTASEGIRA PARA ABRIR
19