Bosch Appliances 4100 Saw User Manual


 
Une couche de cire de carrossier appliquée de temps à autre sur la table
d
e coupe contribuera à la propreté de cette dernière et permettra à
l
’ouvrage d’y glisser facilement.
Faire remplacer immédiatement le cordon d’alimentation s’il est usé,
entaillé ou endommagé de quelque façon que ce soit.
Veillez à ce que les dents des TAQUETS ANTI-REBONDS soient toujours
affûtées. Marche à suivre pour l’affûtage.
1
. Retirez le protège-lame.
2. Relevez les taquets en les ramenant vers l’arrière de façon à ce que
leurs dents soient orientées vers le haut, au-dessus du séparateur.
3
. Tenez le séparateur de la main gauche et placez le taquet contre un
coin de l’établi (fig. 73).
4. Aiguisez les dents du taquet à l’aide d’une petite lime ronde à grain fin.
Toutes les réparations électriques ou méca-
niques ne doivent être effectuées que par un
technicien qualifié. Adressez-vous au Centre de service en usine Bosch
ou à une Station-service Bosch agréée, ou à tout autre service de
réparation compétent. N’utilisez que des pièces de rechange Bosch ;
d’autres types de pièces pourraient présenter un danger.
Una capa de pasta de cera del tipo para automóvil aplicada a la mesa ayudará
a mantener la superficie limpia y permitirá que las piezas de trabajo se
deslicen más libremente.
Si el cordón de energía está desgastado o cortado, o dañado de cualquier
otra manera, haga que lo cambien inmediatamente.
Asegúrese de que los dientes de los trinquetes ANTIRRETROCESO siempre
están afilados. Para afilarlos:
1
. Quite el protector de la hoja.
2. Gire el trinquete hacia la parte posterior del separador para que los dientes
s
e encuentren por encima de la parte superior del separador.
3. Sujete el separador con la mano izquierda y coloque el trinquete sobre la
esquina del banco de trabajo (Fig. 73).
4. Utilizando una pequeña lima redonda (picadura dulce), afile los dientes.
Todas las reparaciones, eléctricas o mecánicas, deben
ser realizadas únicamente por técnicos de reparación
capacitados. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica más
próximo o con la Estación de servicio autorizada o con otro servicio de
reparaciones competente. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas;
cualquier otra puede constituir un peligro.
Article No. de cat.
Support de sortie arrière
......................................TS1002
Support de sortie du côté gauche . . . .. . . .. . . .. . . ... . ... . . .. . . .. TS1003
Sac à poussière...............................................TS1004
Élément amovible sans jeu.....................................TS1005
Ensemble d’élément amovible pour rainurer ....................
TS1007
Élément amovible pour moulurer. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ... . . .. . . .. . TS1009
Système de guide de poussoir.................................TS1010
Coffret de lame
...............................................TS1011
Plateforme de support á roulettes Gravity-Rise pour scie á table. . TS2000
N’utilisez que des accessoires recommandés.
Suivez les instructions fournies avec les
accessoires. L’utilisation d’accessoires inadaptés peut présenter un danger.
Lubricación
La caja de engranajes ha sido completamente lubricada en fábrica. Sin
embargo, después de seis meses a un año, según el uso, es aconsejable
llevar la herramienta al Centro de servicio más cercano para hacer lo
siguiente:
Cambiar las escobillas.
Limpiar e inspeccionar piezas.
Relubricar con lubricante nuevo.
Comprobar el sistema eléctrico
Todas las reparaciones.
Las piezas siguientes deben engrasarse de vez en cuando con aceite SAE No.
20 ó No. 30, o WD 40 (Fig. 74).
1. Varillas de soporte de elevación y engranajes
2. Rieles deslizantes y soportes
3. Levas de fijación de la mesa (delantera y trasera)
87
.
Artículo No. de cat.
Soporte de avance de salida trasero
...........................TS1002
Soporte de avance de salida izquierdo .. . . .. . . ... . . .. . . .. . . .. . . .TS1003
Bolsa para polvo..............................................TS1004
Accesorio de inserción de holgura cero. . ... . ... . . .. . . .. . . .. . . .. TS1005
Juego de accesorio de inserción de mortajar ...................
TS1007
Accesorio de inserción de moldeado . . . .. . . .. . . .. . . .. . . ... . . .. . TS1009
Sistema de guía de empuje....................................TS1010
Bolsa para hojas
..............................................TS1011
Base de soporte de elevación por gravedad Gravity-Rise
con ruedas para sierras de mesa
...............................
TS2000
Utilice únicamente accesorios recomendados. Siga las
instrucciones que acompañan a los accesorios. La
utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar peligros.
Accesorios recomendados
ADVERTENCIA
!
Accessoires recommandés
AVERTISSEMENT
!
Lubrification
Tous les engrenages ont été lubrifiés en usine. Toutefois, après six mois à
un an, selon la fréquence d’utilisation, il est bon de renvoyer votre outil au
Centre de service le plus proche afin de faire procéder aux opérations
suivantes :
Remplacement des balais
Nettoyage et inspection des différentes pièces
Nouvelle lubrification à l’aide de lubrifiant vierge
Vérification du système électrique
Toutes réparations éventuelles
Les pièces suivantes doivent être huilées de temps en temps avec de l’huile
SAE Nº 20 ou Nº 30, ou de la WD 40 (Fig. 74).
1. Réglage de hauteur, barres de support et engrenages.
2. Rails de coulisse et supports.
3. Cames de verrouillage de la table (avant et arrière).
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!