DeWalt D26670 Router User Manual


 
b) No use la máquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla.
Cualquier máquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es pelig-
rosa y debe ser reparada.
c) Desenchufe la máquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de
alimentación antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas
de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la máquina herramienta
accidentalmente.
d) Guarde su máquina herramienta fuera del alcance de niños cuando no la esté
usando y no permita que personas que no estén familiarizadas con la máquina her-
ramienta o estas instrucciones la usen. Las máquinas herramienta son peligrosas en
manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina herramienta para verificar
que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que
no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, haga
reparar la máquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados
por usar máquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.
f) Mantenga máquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las
máquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos proba-
bilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Use la máquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas
instrucciones y en la manera para la cual la máquina herramienta fue diseñada,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una
máquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada
podría resultar en una situación peligrosa.
5) SERVICIO
a) Haga reparar su máquina herramienta por un técnico de reparación calificado,
utilizando sólo repuestos originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina
herramienta.
Normas de seguridad específicas para rebajadoras
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos escondidos o
su propio cable. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expu-
estas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda
la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
Nunca ponga en funcionamiento la unidad del motor cuando no esté insertada en una
de las bases de la rebajadora. El motor no está diseñado para sujetarlo con la mano.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. Esto posibilitará un
mejor control de la herramienta.
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la pieza
de trabajo por ningún motivo. Cuando corte, mantenga con firmeza la base de la reba-
jadora en contacto con la pieza de trabajo. Sólo sujete la rebajadora por los mangos.
Estas precauciones reducirán el riesgo de lesiones personales.
Use cuchillas afiladas. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la sierra se desvíe o se
atasque al recibir presión.
Nunca toque la broca inmediatamente después de haberla usado. Puede estar extrema-
damente caliente.
Antes de soltar la rebajadora, asegúrese de que el motor se haya detenido comple-
tamente. Apoyar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla aún se encuentra girando
puede causar una lesión o un daño.
Asegúrese de que la broca de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo antes
de encender el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando arranca
el motor, la broca podría hacer que la rebajadora salte ocasionando una lesión o un daño.
No presione el botón de bloqueo del eje con el motor en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso [ANSI S12.6
(S3.19)]. En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este
producto puede ocasionar la pérdida de la audición.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras activi-
dades constructivas contiene químicos que se sabe causan cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pinturas con base de plomo.
• sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA).
Su riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que efectúe este tipo de
trabajos. Para reducir la exposición a estos productos: trabaje en un área bien ventilada, y utilice
equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas que están diseñadas especialmente para
filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las
áreas expuestas con jabón y agua. Permitir al polvo introducirse en su boca u ojos, o dejarlo
sobre la piel, puede promover la absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que
podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en
condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente
sobre su rostro o su cuerpo.
ADVERTENCIA: SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario
NO son anteojos de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indi-
can los símbolos y sus definiciones:
V ..................voltios A ...................amperios
Hz ................hertz W ..................vatios
min ..............minutos
................corriente alterna
..............corriente directa
n
o .................velocidad sin carga
................Construcción Clase I ..................terminal a tierra
con conexión a tierra)
.................símbolo de alerta de seguridad
.................Construcción Clase II …/min ...........revoluciones o reciprocidad
(con aislamiento doble) por minuto
BPM ............golpes por minuto
Motor
Su herramienta DEWALT funciona con un motor DEWALT. Asegúrese que la alimentación con-
cuerde con las indicaciones de la placa de identificación.
120 V significa que su herramienta debe operarse solamente con corriente alterna. Nunca
conecte su herramienta a una fuente de corriente directa. Todas las herramientas D
EWALT se
prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente.
D26670 Rebajadora Compacta para Trabajo Pesado
La Rebajadora Compacta para Trabajo Pesado D26670 está diseñada para cortes al ras y
biseles de plásticos laminados y otros materiales similares que tengan un ligante demasiado
duro para cortarse con herramientas comunes.
La base inclinable permite cortes en las esquinas inaccesibles para rebajadoras estándar.
Este modelo también le permite el corte de superficies laminadas con uniones en ángulos de
45° a 90°. Esta función elimina la necesidad realizar cortes a mano en muchas aplicaciones.
La base descentrada se utiliza para cortar en las esquinas de una placa posterior y para
cortar rebordes angostos.
Selección de la broca
ADVERTENCIA: Riesgo de eyección. Use solamente brocas con vástago de 6,4 mm (1/4")
Las brocas con vástago más pequeño no son seguras porque se pueden aflojar durante el
funcionamiento.
Estas rebajadoras están equipadas con un collar de 6,4 mm (1/4") de diámetro que acepta
brocas con vástagos de 6,4 mm (1/4") de diámetro. Las brocas están disponibles como acceso-
rios.
NOTA: Se recomienda usar la unidad sólo con brocas que tengan un diámetro de corte de
20,6 mm (13/16") o menos.
COMPONENTES (FIG. 1)
A. Interruptor de ON/OFF (encendido/apagado)
B. Tornillos de bloqueo de la base
C. Bloqueo del eje
D. Tuerca del collar
E. Base
F. Subbase
G. Disco regulador de profundidad
Encendido y apagado del motor (Fig. 1)
El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) se encuentra (A) en el costado de la
unidad, cerca de la parte superior. Para encender la rebajadora, mueva el interruptor a la
posición de ENCENDIDO (ON). Para apagar la rebajadora, mueva el interruptor a la posición
de APAGADO (OFF).
Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO
(OFF) y que el voltaje del circuito eléctrico sea el mismo que el que aparece en la placa de
especificaciones de la rebajadora.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la herramienta
sujete la rebajadora con firmeza para resistir el torque de arranque y asegúrese de que la broca
se halle fuera de la pieza de trabajo y de objetos extraños.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al trabajo terminado
deje que el motor se detenga POR COMPLETO antes de depositar la unidad.
Bases estándar e inclinadas (Fig. 1, 2)
INSTALACIÓN DE LA BROCA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar con-
figuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de eyección. Use solamente brocas con vástago de 6,4 mm (1/4")
Las brocas con vástago más pequeño no son seguras porque se pueden aflojar durante el
funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la rebajadora, no ajuste el collar sin una broca insertada.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la rebajadora, no presione el botón de bloqueo del eje
mientras el motor esté encendido.
NOTA: Se recomienda usar la unidad sólo con brocas que tengan un diámetro de corte de
20,6 mm (13/16") o menos.
NOTA: Las instrucciones para instalar la broca en la base desplazada se incluyen en este manual.
1. Puede instalar la broca con la unidad del motor colocada o retirada.
2. Oprima el botón de bloqueo (C) y gire la tuerca del collar (D) en el sentido de las agujas del
reloj a mano hasta que el bloqueo se trabe en el orificio del eje del motor. Afloje la tuerca del
collar (D) ligeramente.
3. Limpie e inserte el vástago de la broca (H) en el collar hasta que el extremo llegue al fondo.
Luego retire la broca aproximadamente 1,6 mm (1/16").
4. Mientras sostiene el bloqueo del eje, use la llave de boca suministrada para ajustar la tuerca
del collar (en el sentido de las agujas del reloj) con firmeza.
EXTRACCIÓN DE LA BROCA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. No toque las brocas de la rebajadora inmediatamente
después de usarla.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la rebajadora, no presione el botón de bloqueo del eje mientras
el motor esté encendido.
NOTA: Las instrucciones para retirar las brocas de la base desplazada se incluyen en este
manual.
1. Puede retirar las brocas con la unidad del motor colocada o retirada.
2. Oprima el botón de bloqueo (C) y gire la tuerca del collar (D) en sentido contrario a las agu-
jas del reloj a mano hasta que el bloqueo se trabe en el orificio del eje del motor.
3. Mientras sostiene el bloqueo del eje trabado, afloje la tuerca del collar (D) girándola en sen-
tido contrario a las agujas del reloj con la llave de boca suministrada.
4. Si la broca (H) está ajustada al collar, golpee la tuerca del collar (D) con una llave para liberar
la broca.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar con-
figuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
1. Afloje el tornillo que traba la base (B) aproximadamente un cuarto de vuelta.
2. Gire el disco regulador de profundidad (G) para reducir o aumentar la profundidad del corte.
3. Ajuste el tornillo que traba la base (B) firmemente. Realice un corte de prueba en material
desechable para verificar la profundidad del corte.
4. Repita los pasos 1 a 3 hasta que logre la profundidad de corte deseada.
Usted tendrá que retirar levemente las brocas en el collet para obtener una profundidad
máxima del corte.
ADVERTENCIA: Con algunas brocas puede ser necesario retirarlas de la boquilla para
obtener una profundidad máxima de corte. Siempre debe dejar a lo menos 1/2" (1.3 cm) de la
espiga de la broca en la boquilla. No use brocas que no permitan tener esta 1/2" de la espiga
de la broca en la boquilla. Hacerlo puede resultar en una broca suelta y un daño al trabajo o
una herida personal.
Ajuste de la alineación de la subbase para
bases estándar e inclinadas (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Las aplicaciones en las que se utiliza una guía para plantillas requieren que la broca esté cen-
trada dentro de la guía y que el orificio central de la subbase esté alineado con el collar de la
unidad del motor. Su modelo tiene una subbase ajustable (F). Para ajustar:
1. Instale la guía de plantillas deseada en la subbase y ajuste bien.
2. Afloje los tornillos de montaje de la subbase lo suficiente para permitir que la subbase se
mueva en la base (E). El movimiento de la base será muy leve.
3. Instale una broca recta de 1/4" (6,4 mm) de diámetro en el collar de la unidad del motor y
ajuste bien.
4. Instale la unidad del motor a la base. Alinee el orificio en la guía de plantillas con la broca
y ajuste la profundidad del corte de manera que la broca se extienda a través de la guía de
plantillas. Ajuste la unidad del motor a la base.
5. Ajuste los tornillos de montaje de la subbase firmemente.
Ensamblado de la base inclinable (Fig. 1, 3)
La base inclinable está diseñada para usarse con brocas de corte al ras para cortes en esqui-
nas. También puede usarla con otras brocas piloto para cortes convencionales a un ajuste de
90°.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
PARA ENSAMBLAR LA BASE INCLINABLE (FIG. 1, 3)
1. Retire la base estándar (en caso de ser necesario) quitando el tornillo (B), la arandela y
el resorte (no se muestra).
2. Instale la base inclinable usando un tornillo (I) y una arandela plana (J) incluida en la base
inclinable.
PARA AJUSTAR LA INCLINACIÓN (FIG. 1, 3)
1. Afloje dos tornillos de bloqueo de inclinación (L) (uno a cada lado de la base) usando la
llave hexagonal suministrada.
2. Haga coincidir la marca índice de alineación (K) con el ángulo deseado y ajuste bien.
3. Haga un corte de prueba en material desechable para verificar la alineación.
Aplicaciones típicas de una base inclinable (Fig. 4)
La base inclinable está diseñada para las siguientes operaciones típicas:
1. Cortes hasta superficies verticales.
2. Cortes de extremos en ángulo menores o mayores a 90°.
Ensamblado de base desplazada (Fig. 2, 5–9)
La base desplazada permite cortes en espacios reducidos (el borde delantero de protectores
contra salpicaduras verticales, esquinas internas, etc.) y el punzonado fácil de salpicaduras
en una pared.
Para instalar la base desplazada, primero retire la base estándar (en caso de ser necesario)
quitando el tornillo (B), la arandela y el resorte. Luego, instale la base desplazada como se
detalla en las instrucciones a continuación: