Evolution Technologies 2800 Drill User Manual


 
het gereedschap.
Verzeker u ervan dat de zwaluwstaartschuif goed is aangepast alvorens u
begint. Dit is essentieel voor goed en veilig gebruik van de machine.
Houdt de elektriciteitssnoer altijd uit de buurt van bewegende objecten van
het gereedschap.
Wanneer u het gereedschap opbergt, vergewis u er dan van dat de motor
is uitgezet en dat alle bewegende onderdelen niet langer bewegen.
Gebruik nimmer het gereedschap zonder het originele
beveiligingssysteem.
Instellen van de machine: het veranderen van snijders
Om een snijder in te voegen dient u eerst een proefpin in te voegen. Schuif
vervolgens de snijder in de adapter, breng deze in lijn met de sluitschroef en
verbindt voorzichtig met de zeskantige stiftsleutel. VOORZICHTIG: zorg ervoor
dat de sluitschroef vlak ligt op de snijder en niet gewoon tegen het been
aanzit. Om de snijder te verwijderen draait u de procedure om. Zorg ervoor
dat de koelstof toevoer aan is en dat de koelvloeistof toevoer goed verloopt
door op de proefpin te drukken. Als het te snel of te langzaam aanvoert,
pas dan de tap correct aan. Houd de tap gesloten als u het niet gebruikt.
Het veranderen van de drilboor
Deze machine kan met gemak worden omgezet om te gebruiken als standaard
spiraalboor. Gebruik een 20mm sleutel (niet bijgeleverd) om eerst de staaf en
dan de lagerstoel te verwijderen door de 4 M5 schroeven los te schroeven.
Monteer de klem. Zet de spiraalboor in met de klemsleutel. Om de drilboor te
verwijderen draait u de procedure simpelweg om.
Magnetische veiligheid voor het boren
De magnetische aankleving van de boor hangt af van de dikte van het werkblad.
12 MM is de minimale dikte om veilig te kunnen werken. Zorg er voor dat de
magneet altijd schoon blijft van metalen schilfers en andere viezigheid en
puinresten. Deze zorgen er namelijk voor dat de magnetische aankleving
aanzienlijk minder is. Zorg er tevens voor dat de magneet stevig tegen het
werkoppervlak aankleeft voordat u de boor aanzet. De boor moet direct op een
eigen stekkerdoos aangesloten zijn omdat er bij tussenkomst van een stekkerdoos
minder magnetische aankleving anders plaatsvindt. Maak altijd gebruik van de
bijgeleverde veiligheidsketting. Controleer altijd de hoeveelheid koelvloeistof
voor gebruik om u er van te vergewissen dat u genoeg hebt. Werk nooit zonder
koelvloeistof bestemd voor het snijden of zonder plaksel. Indien u wilt boren in
een balk met een gebogen oppervlakte, houdt dan de hoogte van de machine
parallel aan die van het werkoppervlak. Ontwijk het gebruik van de boor met
hoeken groter dan 45 graden. Boren boven die breedtegraad is extreem
gewaagd en is af te raden.
De zwaluwstaartslede aanpassen
Check, smeer en pas regelmatig aan indien nodig. Om aan te passen gebruikt u de
bijgeleverde moersleutel om de moerslootjes los te draaien. Door de bijgeleverde
Hex sleutel te gebruiken kunt u de schroevenbouten gelijk aandraaien. Dit kan
door de handgreep op en neer te bewegen zodat u geen speelruimte overhoud,
maar dat het ook niet zo is dat het blokkeert wanneer u het beweegt. Maak de
opsluitmoertjes opnieuw vast.
Gebruiksaanwijzingen
Gebruik makend van de zoekpen positioneert u de machine om het centrum van
de snede te vinden. Zet de magneet aan en controleer of de snijder op de goede
positie staat en dat de machine op een veilige manier wordt vastgehouden ten
opzichte van het werkoppervlak. Terwijl u de motor rechtovereind houdt zet u
deze aan en laat u deze op volle kracht komen. Draai het slingerhandvat om
te beginnen met snijden. Gebruik lichte druk in het begin om te voorkomen dat
het boorijzer verschuift en voer vervolgens de druk langzaam op tot normaal.
Forceer het gereedschap niet, laat de snelheid van de snijder het werk doen. De
prestatie van het snijden wordt niet beter van het meer druk uitoefenen op het
gereedschap en het doet de levenslengte van de motor en de snijder ook geen
goed. Regel de stroming van het koelvloeistof zoals vereist met de koelvloeistof
voedingstap. Oefen minder druk uit op het moment dat de snijder door het
materiaal gaat. Zorg er altijd voor dat u een methode hebt om de prop op te
vangen, daar de uitgeworpen prop schade kan toebrengen. Let op: de prop komt
er aan het eind uit en is zeer heet!
Onderhoud en reparaties
Houd het gereedschap en het snoer schoon. In het geval dat zich elektrische
of mechanische problemen voordien dient u onmiddellijk het gereedschap uit
Accessoires – Pièces d’origine Evolution fournies
HTA153 Mandrin et clé 13 mm
HTA030 Fraise conique 0-30 mm
HTxxS Fraises courtes 25 mm disponibles 12 mm – 28 mm
HTxxL Fraises longues 50 mm disponibles 12 mm – 28 mm
Avis : L’usure normale et l’endommagement dû à un mauvais emploi ne
sont pas couverts par la garantie de 12 mois.
Instrucciones de funcionamiento
Importante
Le rogamos que lea todas estas instrucciones de funcionamiento y de
seguridad cuidadosamente. Por su propia seguridad, compruebe que la
tensión es correcta antes de usar este equipo y que todos los asideros y
piezas están rmemente asegurados. Si no está seguro sobre algún aspecto
de este equipo, póngase en contacto con su distribuidor.
Guarde estas instrucciones
Ficha técnica del modelo BORA 2800
Motor (230v o 115v 50/60 Hz) (vatios): 1200
Diámetro máximo del cutter: 28mm
Prof. máxima de corte: 50mm
RPM sin carga (min-1): 570
Ciclo de trabajo máximo recomendado (minutos): 30
Nivel de presión acústica (en carga) (dB(A)): 90
Peso: 14kg
Dimensiones máximas (rack totalmente elevado): 585x220x310
Dimensiones mínimas (rack totalmente bajado): 450x130x310
Dimensiones magnéticas: 50x80x164
Adhesión magnética: 1300kg
Diámetro interno del retén del cutter: 3/4” 19mm Pata Weldon
Equipo estándar suministrado con la unidad: 1 tanque de refrigerante, 1 tubería
de refrigerante, 1 Guarda, 3 llave hexagonal, 3 asideros, 2 tornillos de mariposa,
2 arandelas, 1 cadena, 1 torno y llave , 1 caja de transporte.
DEBERÁ LLEVARSE protección ocular y auditiva mientras opera este
equipo. NO TOQUE el cutter mientras esté en movimiento. Siga las
recomendaciones para Equipos de Protección Personal (EPP) mientras
opera esta herramienta.
Esta máquina está diseñada especícamente para hacer agujeros en acero
dulce usando los cutres y accesorios apropiados. NO DEBERÍA modicarse
y/o utilizarse para cualquier otro tipo de aplicación excepto para el que ha sido
diseñado, incluyéndose como fuerza motriz de otro equipo.
Asegúrese de que el área total de trabajo puede verse desde la posición de
operación. Utilice barreras para mantener a las personas alejadas. No ponga
en marcha la herramienta en ambientes explosivos, ya que las herramientas
motorizadas crean chispas que pueden provocar ignición de materiales
inamables o gases. No ponga en marcha la herramienta en condiciones de
humedad o en presencia de agua, ya que pueden ocurrir descargas eléctricas.
Use ambas manos para poner en marcha la herramienta. Cerciórese siempre
que el material en el que está trabajando están amarrado con total seguridad.
Esta herramienta está equipada con un cable y enchufe aprobados para
su uso en el país de utilización. El conductor verde y amarillo del cable
es el cable de toma a tierra y nunca ha de conectarlo a un terminal vivo.
Saque el enchufe de su punto de alimentación antes de recambiar el
cutre, realizando los ajustes u otras tareas de mantenimiento.
Recomendamos el uso de cutters Evolution genuinos.
Inspeccione la máquina y el cutter antes de cada uso y no utilice
cutters deformados, agrietados, desgastados o dañados de algún
modo.
Cerciórese de que el cutter está montado correctamente y no detenga con
la mano.
No utilice cutters que no cumplan con las características especicadas en
14 9