Evolution Technologies 2800 Drill User Manual


 
8
Lorsque l’outil est rangé, mettre le moteur hors tension et veiller à ce que
tous les organes mobiles soient complètement à l’arrêt.
Ne jamais utiliser l’outil sans le système de protection d’origine.
Conguration de la machine : changement de fraise
Pour insérer une fraise, insérez d’abord la tige guide. Faites ensuite glisser
la fraise dans l’adaptateur, aligner le méplat qui convient avec la (les) vis de
verrouillage et serrer solidement avec la clé hexagonale fournie. ATTENTION :
Assurez vous que la vis de verrouillage est sur un méplat de la fraise, et non pas
seulement contre la tige arrondie Pour retirer la fraise, inversez la procédure.
Assurez vous que le robinet d’alimentation en liquide de refroidissement est en
marche et que le liquide avance correctement en poussant la tige guide. S’il
avance trop rapidement ou trop lentement, ajustez le robinet en conséquence.
Fermez le robinet lorsque la machine n’est pas en fonctionnement.
Changement de l’arbre / mandrin de la perceuse
Cette machine peut être facilement convertie pour actionner un foret hélicoïdal
standard. A l'aide d'une clé de 20mm (non fournie) démonter l'arbre porte-outil
puis enlever le bloc support en retirant les 4 boulons M5. Monter le mandrin.
Introduire le foret hélicoïdal et le serrer avec la clé du mandrin. Pour déposer le
mandrin de la perceuse, procéder en sens inverse.
Sécurité de la perceuse magnétique
L’adhérence magnétique de la perceuse dépend de l’épaisseur de la pièce
à percer. Pour un fonctionnement en toute sécurité, l’épaisseur doit être au
minimum de 12 mm (1/2”). L’aimant doit toujours être exempt de limaille et autres
poussières et débris car cela réduit considérablement l’adhérence magnétique.
Veiller à ce que l’aimant adhère bien à la pièce avant de brancher la perceuse.
La perceuse doit fonctionner sur sa propre prise de courant avec un dispositif
de courant résiduel car si cette prise était partagée avec d’autres appareils,
cela pourrait entraîner une perte d’adhérence magnétique. Toujours utiliser la
chaîne de sécurité fournie. Avant chaque utilisation, vérier que l’alimentation
et le niveau du liquide d’arrosage sont satisfaisants. Ne jamais utiliser sans pâte
ou liquide d’arrosage. Pour le fraisage d’un prolé en I à surface courbe, monter
la machine parallèlement à la pièce à percer. Eviter d’utiliser la perceuse à un
angle de plus de 45 degrés. Le fraisage en plongée est extrêmement dangereux
et déconseillé.
Réglage du jeu des cales de réglage (glissières à queue d’aronde)
Les vérier, lubrier et ajuster à intervalles réguliers comme nécessaire. Pour
le réglage, utiliser la clé fournie pour desserrer les contre-écrous. Utiliser la clé
six pans fournie pour ajuster les trois vis uniformément tout en faisant monter et
descendre la poignée de façon à ce qu’il n’y ait pas de jeu, mais aussi pas de
grippage sur toute la course. Resserrer les contre-écrous.
Conseil d’utilisation
Positionner la machine en utilisant la goupille de guidage pour pouvoir trouver
le centre du perçage. Brancher l’aimant et vérier que la fraise est toujours à la
position correcte et que la machine est bien xée à la pièce à percer. La tête du
moteur étant à la position élevée, mettre le moteur sous tension et attendre qu’il
arrive à sa vitesse normale. Tourner la manivelle pour commencer le perçage.
Exercer d’abord une pression légère pour que le foret ne s’écarte pas, puis
continuer avec la pression normale. Ne pas pousser l’outil – laisser la vitesse de
la fraise faire le travail. La performance du fraisage n’est pas améliorée par une
plus grande pression exercée sur l’outil, mais la durée de vie de la fraise et du
moteur sera réduite. Réguler le débit du liquide d’arrosage comme nécessaire à
l’aide du robinet d’alimentation du liquide d’arrosage. Réduire la pression lorsque
la fraise sort du matériau. Toujours prévoir un moyen de recueillir le bouchon,
car le bouchon éjecté peut entraîner des dommages corporels. ATTENTION : le
bouchon éjecté à la n du perçage est très chaud.
Maintenance et dépistage des pannes
L’outil et le cordon d’alimentation doivent toujours être propres. En cas de
dysfonctionnement électrique ou mécanique, l’outil doit être immédiatement mis
hors tension et la prise débranchée. S’il y a beaucoup d’étincelles, cela peut
indiquer la présence de saletés dans le moteur ou l’usure des balais de charbon.
Vérier l’état des balais à intervalles réguliers et les remplacer lorsqu’ils font
6 mm. Vérier également que la machine est bien lubriée. Pour toute autre
réparation et opération de maintenance, la machine doit être conée à un centre
de réparation agréé ou à Evolution USA, Iowa, si elle a été achetée aux Etats-
Unis, normalement au bout de 40 heures de perçage, ou en fonction du type
travail qui a été effectué.
te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen. Excessieve vonken kunnen
duiden op de aanwezigheid van viezigheid in de motor of versleten koolborstels.
Controleer de borstels regelmatig en vervang ze zodra ze een dikte van 6mm
bereiken. Controleer tevens of de machine goed doorgesmeerd is. Voor alle
andere onderhoudszaken raken wij u aan de machine mee te nemen naar een
hiervoor bestemde en erkende winkel, of naar Evolution Iowa in de Verenigde
Staten. Dit gebeurt meestal na 40 drilboor uren, afhankelijk van het type werk dat
de machine heeft doorstaan.
Accessoires – Origineel Evolution bijgeleverd
HTA153 Klem & Sleutel 13 mm
HTA030 Verzinkboor / boorijzer 0-30 mm
HTxxS Kort (25mm) Snijders beschikbaar 12 mm – 28 mm
HTxxL Lang (50mm) Snijders beschikbaar 12 mm – 28 mm
Let op: Schade die ontstaat door misbruik van het gereedschap valt niet
onder de 12-maanden garantie.
Istruzioni d’uso
Importante
Leggere attentamente e integralmente le istruzioni d’uso. Per la vostra
sicurezza, prima di iniziare ad operare controllare che la tensione
dell’eletttroutensile sia corretta e che manopole e comandi siano integri. In
caso di dubbio su ogni aspetto dell’uso di questo elettroutensile contattare il
distributore.
Conservare queste istruzioni d’uso.
Caratteristiche Tecniche BORA 2800
Tensione 220 Volt
Potenza assorbita 1200 Watt
Diametro max di taglio 28 mm
Profondità max di taglio 50 mm
Velocità a vuoto 570 g/m
Duty Cycle: 30 min.
Pressione sonora: 90 DbA
Peso 14 kg
Dimensioni max (carrello completamente sollevato) 585x220x310 mm
Dimensioni min (carrello completamente abbassato) 450x130x310 mm
Dimensioni magnete 50x80x164 mm
Potenza magnete 1300 kg
Diametro interno attacco Weldon 19 mm
La fornitura comprende: 1 recipiente con lubro-refrigerante, 1 tubetto, paratia di
protezione, 3 chiave esagonale, 3 manopole, 2 viti a farfalla, 2 rondelle a molla, 1
catena di bloccaggio, mandrino con chiave di servizio, 1 valigetta.
NORME DI SICUREZZA
Occhiali di protezione e tappi per le orecchie DEVONO essere utilizzati lavorando
con questo elettroutensile. NON TOCCARE la lama quando è in movimento.
Seguire scrupolosamente le norme vigenti sulla sicurezza sul lavoro durante
l’utilizzazione di questo elettroutensile.
Questo elettroutensile è stato progettato per forare acciaio dolce utilizzando
utensili e accessori appropriati. NON può essere modicato e/o utilizzato per
applicazioni diverse da quella per cui è stato progettato, ivi compreso l’utilizzo
con utensili diversi da quelli indicati.
Assicurarsi che l’area di lavoro sia completamente visibile dalla postazione in cui
si opera. Utilizzare opportuni sbarramenti per i non addetti ai lavori.
Non utilizzare l’elettroutensile in aree a rischio di esplosione: le scintille generate
potrebbero innescare incendi o esplosioni di sostanze o gas inammabili. Non
utilizzare l’elettroutensile in aree bagnate o in condizioni di alta umidità per
evitare il rischio di cortocircuiti. Utilizzare l’elettroutensile operando sempre
con entrambe le mani. Assicurarsi sempre che il materiale da tagliare sia
opportunamente ssato.
Questo elettroutensile è equipaggiato con cavo di alimentazione e
spina adatti alle normative del vostro paese. Il conduttore giallo/verde è il
collegamento a terra: non collegare MAI questo conduttore alla corrente.
15