A
IR
F
R
E
E
™
C
O
R
D
L
E
S
S
F
IN
IS
H
N
A
I
L
E
R
Q
u
e
s
t
i
o
n
s
?
C
o
m
m
e
n
t
s
?
c
a
l
l
S
E
N
C
O
’s
t
o
l
l-f
r
e
e
A
c
t
i
o
n
-
l
i
n
e:
1
-8
0
0
-
5
4
3
-4
5
9
6
o
r
e
-
m
a
i
l:
t
o
o
l
p
r
o
f@
s
e
n
c
o
.
c
o
m
S
e
n
c
o
P
r
o
d
u
c
t
s
,
I
nc
.
8
4
8
5
B
r
o
a
d
w
e
l
l
R
o
a
d
C
i
n
c
i
n
n
a
t
i
,
O
h
i
o
4
5
2
4
4
O
p
e
r
a
t
i
n
g
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
I
n
s
t
r
u
c
c
i
o
n
e
s
d
e
O
p
e
r
a
c
i
o
n
M
o
d
e
d
'
E
m
p
l
o
i
©
2
0
0
1
b
y
S
e
n
c
o
P
r
o
d
u
c
t
s
,
I
n
c
.
V
i
s
i
t
o
u
r
W
e
b
s
i
t
e
w
w
w
.
s
e
n
c
o
.
c
o
m
English Espanol Francais
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad ● Consignes de Sécurité
6
● Use only accessories that are
recommended by the
manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable
for one tool may create a risk of
injury when used on another tool.
● Tool service must be
performed only by qualified
repair personnel. Service or
maintenance performed by
unqualified personnel may result
in a risk of injury.
Service
● When servicing a tool, use
only identical replacement
parts. Follow instructions in
the Maintenance section of
this manual. Use of
unauthorized parts or failure to
follow Maintenance Instructions
may create a risk of shock or
injury.
SAFETY RULES FOR
CHARGER & BATTERY
CARTRIDGE
● SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This manual contains
important safety and operating
instructions for SENCO battery
charger VB0002.
● Before using SENCO battery
charger VB0002, read all
instructions and cautionary
markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3)
product using battery.
● Use sólo accesorios
recomendados por el
fabricante de su modelo. Los
accesorios que resultan
apropiados para un modelo
pueden crear riesgos de lesiones
cunado se utilizan con otra
herramienta.
● N’utilisez que des accessoires
recommandés par votre
fabricant et adaptés à votre
modèle d’outil. Des accessoire
conçus pour un type d’outil
peuvent provoquer des risques
d’accident s’ils sont utilisés sur un
autre modèle.
Servicio técnico
● L’entretien de l’outil ne doit être
assuré que par du personnel
autorisé et qualifié. De l’entretien
assuré ou des réparations
effectuées par du personnel non
qualifié peuvent occasionner des
risques d’accident.
Entretien
● Cuando realice tareas de
servicio en una herramienta,
use sólo piezas de repuesto
idénticas. Siga las
instrucciones de la sección de
Mantenimiento de este manual.
El uso de piezas no autorizadas o
la falta de observación de las
instrucciones de mantenimiento
puede ocasionar riesgos de
choque eléctrico o lesiones.
● Lors d’un entretien ou d’une
réparation, n’utilisez que des
pièces de rechange
identiques. Suivez les
instructions de ce manuel
dans la section maintenance.
L’utilisation de pièces non
autorisées ou un manquement
aux règles de maintenance peut
provoquer un risque
d’électrocution ou des blessures.
● Cuando taladre en paredes, pisos o
en todo lugar en el que puedan
encontrarse cables elécticos
alimentados (“vivos”), NO TOQUE
NINGUNA DE LAS PARTES
METÁLICAS DE LA
HERRAMIENTA, Sostenga la
herramienta sólo por las superficies
aisladas a fin de impedir el choque
eléctrico si usted se encuentra con
un cale “vivo”.
● NE TOUCHEZ À AUCUNE
PARTIE MÉTALLIQUE DE
L’OUTIL si vous devez percer
dans des murs ou planchers où
peuvent se trouver des
conducteurs électriques sous
tension. Maintenez l’outil par ses
parties isolées pour prévenir tout
risque d’électrocution s’il arrive
que vous percez un conducteur
sous tension.
REGLAS DE SEGURIDAD
PARA EL CARGADOR Y EL
CARTUCHO DE BATERÍAS
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE
CHARGEUR ET LA BATTERIE
● GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual contiene
instrucciones de seguridad y
operación importantes para el
cargador de baterías VB0002.
● Antes de utilizar el cargador de
baterías VB0002, lea todas las
instrucciones y leyendas de
seguridad que se encuentran
en: (1) el cargador de baterías,
(2) la batería y, (3) el producto
en el que se utiliza batería.
● CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS. Ce manuel
contient d’importantes
instructions concernant
l’utilisation de la batterie et du
chargeur VB0002.
● Avant d’utiliser le chargeur de
batterie VB0002, lisez toutes
les instructions et les
avertissements apposés sur
(1) le chargeur de batterie, (2)
la batterie et (3) l’outillage
utilisant la batterie.
● Las tareas de servicio técnico
de la herramienta deben ser
realizadas sólo por personal de
reparaciones. Las tareas de
servicio o mantenimiento
realizadas por personal no clificado
purden ocasionar riesgos de
lesiones.
A
IR
F
REE
™
C
ORDLESS
F
INISH
N
AILERS
Q
u
e
s
t
i
o
n
s
?
C
o
m
m
e
n
t
s
?
c
a
l
l
S
E
N
C
O
’s
t
o
l
l
-
f
r
e
e
A
c
t
i
o
n
-
l
i
n
e
:
1
-
8
0
0
-
5
4
3
-
4
5
9
6
o
r
e
-
m
a
i
l
:
t
o
o
l
p
r
o
f
@
s
e
n
c
o
.
c
o
m
S
e
n
c
o
P
r
o
d
u
c
t
s
,
I
n
c
.
8
4
8
5
B
r
o
a
d
w
e
l
l
R
o
a
d
C
i
n
c
i
n
n
a
t
i
,
O
h
i
o
4
5
2
4
4
N
F
D
8
9
8
I
s
s
u
e
d
F
e
b
r
u
a
r
y
1
,
2
0
0
1
O
p
e
r
a
t
i
n
g
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
I
n
s
t
r
u
c
c
i
o
n
e
s
d
e
O
p
e
r
a
c
i
o
n
M
o
d
e
d
'
E
m
p
l
o
i
©
2
0
0
1
b
y
S
e
n
c
o
P
r
o
d
u
c
t
s
,
I
n
c
.
BFN40
V
i
s
i
t
o
u
r
W
e
b
s
i
t
e
w
w
w
.
s
e
n
c
o
.
c
o
m
L
e
s
c
o
n
s
i
g
n
e
s
p
o
u
r
l
’
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
e
n
t
o
u
t
e
s
é
c
u
r
i
t
é
d
e
c
e
t
o
u
t
i
l
s
e
t
r
o
u
v
e
n
t
d
a
n
s
c
e
m
a
n
u
e
l
.
L
o
s
a
v
i
s
o
s
p
a
r
a
e
l
u
s
o
s
e
g
u
r
o
d
e
e
s
t
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
n
i
n
c
l
u
i
d
o
s
e
n
e
s
t
e
m
a
n
u
a
l
.
W
a
r
n
i
n
g
s
f
o
r
t
h
e
s
a
f
e
u
s
e
o
f
t
h
i
s
t
o
o
l
a
r
e
i
n
c
l
u
d
e
d
i
n
t
h
i
s
m
a
n
u
a
l
.
A
ir
Fr
ee
™
25
AirFr
ee
™
A
irFr
ee
™
2
5
Air
Fr
ee
™
Authorized
Service Center
A
ir
Fr
e
e
™
2
5
AirF
ree
™
®
AirFree
™
25
AirFree
™
● With battery disconnected,
make daily inspection to
assure free movement of
safety element and trigger.
Do not use tool if safety
element or trigger sticks or
binds.
● Con la batería desconectada,
realice una inspección diaria
para asegurarse de que la
pieza de la boca y el
accionador se muevan
libremente. Mo use la
herramienta si la pieza de la
boca o el accionador se quedan
pegados of unidos entre sí.
● La batterie étant déconnectée,
procédez à une inspection
journalière de l’outil pour vous
assurer que le nez tourne
librement et que la gâchette
fonctionne. N’utilisez pas l’outil
s’il y a blocage ou grippage du
nez ou de la gâchette.
AirFree
™
25
AirFree
™
Symbol Definitions
V .....Volts
___
----- .....Direct Current
Specific Safety Rules and/or Symbols
Symbol Definitions
V .....Volts
___
----- .....Direct Current
Symbol Definitions
V .....Volts
___
----- .....Direct Current
● Hold tool by insulated gripping
surfaces when performing an
operation where the cutting
tool may contact hidden wiring
or its own cord. Contact with a
“live” wire will make exposed
metal parts of the tool “live” and
shock the operator.