Senco SHF50 Staple Gun User Manual


 
Safety Warnings ! Avisos de Seguridad ! Consignes de Sécuri
5
Use only clean, dry, regulated compressed
air at recommended pressure.
Use solamente aire comprimido limpio,
seco y regulado a las presiones
remomendadas.
Utilisez uniquement de l’air comprimé
réglé, propre et sec, à la pression
recommandée.
Tool shall not be connected to air pressure
which potentially exceeds 200 psig or
13.7 bar.
Las herramientas no deben ser
conectadas a preción de aire que
potencialmente exceda 200 psig o 13,7
bar.
L’outil ne doit être raccordé qu’à un réseau
dont il est assuré que la pression
maximale ne peut dépasser 200 psig or
13.7 bar.
Air compressors used to supply
compressed air to this tool must comply
with requirement ANSI/ASME B 19.1- 1995
(U.S.), "Safety Standard For Air
Compressed Systems".
Los compresores para aire, utilizados para
suministrar aire comprimido a esta
herramienta deben cumplir con el requisito
ANSI/ASME B 19,1 -1995 (USA),
"Estandards de Seguridad para Sistemas
de aire Siempre cargue los clavos con la
herramienta parada sobre el
contrapiso.compimido".
Les compresseurs d'air comprimé utilisés
pour l'alimentation en air comprimé de cet
outil doivent se conformer à la norme
ANSI/ASME B 19,1 -1995 (U.S.) "Safety
Standard For Air Compressed Systems".
Air hose must have a minimum working
pressure rating of 150 psig (10.3 bar) or
150% of the maximum pressure produced
in the system, whichever is higher.
La manguera de aire tiene que tener una
capacidad mínima de presión de trabajo
de 150 psig (10,3 bar) o 150% de la
presión máxima producida en el sistema,
cualquiera sea la mayor.
Le tuyau d’alimentation doit résister à une
pression minimum de travail de 150 psig
(10.3 bar) ou 150% de la pression
maximum produite dans le système, quelle
que soit celle qui est la plus élevée.
The tool and air supply hose must have a
hose coupling such that all pressure is
removed from the tool when the coupling
joint is disconnected.
La herramienta y la manguera del
suministro de aire deben tener un acople
de manguera que toda la presión sea
removida de la herramienta cuando se
desconecta la junta del acople.
L’outil et le tuyau d’alimentation en air
doivent comporter un raccord agencé de
telle façon que toute la pression est
enlevée de l’outil quand le raccord est
séparé de l’outil.