Genie 3022 Welder User Manual


 
2
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Safety Information
WARNING
!
Operator is equipped with grounded electrical plug for
your protection, and only ts grounded electrical outlets.
DO NOT alter plug in any way! If your have no grounded
outlets, have one installed by a licensed electrician.
Operator must be properly grounded to prevent personal
injury and equipment damage. NEVER USE AN EXTENSION
CORD! Check local building codes for any requirement
that you must have a permanent hard-wired connection.
Permanent hard-wired connections must be performed by
a licensed electrician using proper tools and instructions.
AVERTISSEMENT
!
L’opérateur, qui est équipé d’une prise électrique mise à la terre
pour votre protection est compatible uniquement avec des
prises électriques mises à la terre. NE PAS modier la che dune
quelconque manière. Si vous n’avez pas de prises mises à la terre,
faites-en installer par un électricien agréé. L’opérateur doit être
correctement mis à la terre pour éviter les blessures corporelles
et des dommages matériels. NE JAMAIS UTILISER DE RALLONGE!
Vériez les codes locaux des bâtiments pour connexions câblées
permanente. Les connexions câblées permanentes doivent
être eectuées par un électricien agréé qui se servira d’outils
appropriés et respectera les consignes.
WARNING
!
TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH
READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS. If you have any questions or do not
understand an instruction, call The Genie Company.
• DO NOT install operator on an improperly balanced door. An improperly balanced door could cause severe injury. Repairs
and adjustments to cables, spring assembly and other hardware must be made by a trained service person using proper
tools and instructions.
• Remove all ropes, and disable all locks connected to the door before installing operator.
• Where possible, install the door opener 7 feet or more above the oor. For products having an emergency release, mount
the emergency release within reach, but at least 6 feet above the oor and avoiding contact with vehicles to avoid
accidental release.
• DO NOT connect the operator to the source of power until instructed to do so.
• Locate the wall control button: A) Within sight of door. B) At a minimum height of 5 feet, so small children cannot reach it.
C) Away from all moving parts of the door.
• Install the entrapment WARNING label next to the wall button or console, in a prominent location. Install the emergency
release handle on the emergency release cord.
• The operator must reverse when the door contacts a 1-1/2 inch high object on the oor at the center of the doorway. This is
about the size of a 2” x 4” board laid at.
AVERTISSEMENT
!
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES
LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT AINSI QUE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Si
vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas une instruction, veuillez contacter directement The
Genie Company.
• NE PAS installer l’opérateur sur une porte mal équilibrée. Celle-ci pourrait entraîner de graves blessures. Les réparations et les réglages
des câbles, ensembles de ressort ou tout autre article de quincaillerie doivent être eectués par un professionnel qui se sert d’outils
appropriés et qui respecte les instructions.
• Enlever toutes les cordes et désactiver toutes les verrous de la porte avant l’installer l’opérateur.
• Dans la mesure du possible, installer l’ouvre-porte à 2,1 m ou plus au-dessus du sol. Pour les produits dotés d’un cordon de déclenche-
ment d’urgence, installer le déclenchement d’urgence mais au moins à 1,8 m au-dessus du sol en évitant tout contact avec les véhicules
pour éviter qu’ils ne soient déclenchés accidentellement.
• NE PAS connecter l’opérateur à la source d’alimentation tant que l’instruction n’est pas donnée.
• Repérer la console murale: A) En vue de la porte. B) À une hauteur minimale de 1,5 m an que les jeunes enfants ne puissent pas l’attein-
dre. C) Loin de toutes pièces mobiles de la porte du garage.
• Placer l’étiquette d’AVERTISSEMENT en cas de coinçage à proximité du bouton mural ou de la console de manière à ce qu’elle soit bien en
évidence. Installer la poignée du cordon de déclenchement d’urgence.
• L’opérateur doit s’inverser lorsque la porte entre en contact avec un objet d’une hauteur de 3,8 cm placé sur le sol, au centre de l’ouver-
ture de la porte. Ceci équivaut environ à une planche de 5 x 10 cm posée à plat sur le sol.