Les prises électriques au bas de la boîte d'interrupteur acceptent les
prises mises à la terre à trois broches et les prises à deux broches des
outils à double isolation. S'il n'y a pas de prise mise à la terre disponible,
utiliser un adaptateur provisoire pour brancher la prise à trois broches de
la boîte d'interrupteur dans une prise à deux trous. N'utiliser l'adaptateur
provisoire seulement jusqu'à ce qu'un électricien qualifié installe une prise
à trois broches correctement mise à la terre. La languette de contact rigide
de couleur verte ou le fil de mise à la terre DOIT se connecter à la terre
sur la prise. Voir la figure 27.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS toucher les broches en insérant ou débranchant la prise.
Inadéquat
Une mise à la terre inadéquate risque de produire des décharges
électriques pouvant provoquer de graves blessures voire la mort -
particulièrement dans les conditions humides comme un sous-sol, à
l'extérieur ou à proximité d'installations de plomberie.
NE PAS fixer une prise à 3 voies ou tout autre adaptateur sur des prises
en bas de la boîte d'interrupteur.
Utiliser uniquement la boîte d'interrupteur lorsqu'elle est correctement
fixée à la table à toupie ET lorsque la toupilleuse est solidement fixée à la
table à toupie.
Los receptáculos eléctricos en el fondo de la caja del interruptor aceptan
clavijas conectadas a tierra de tres espigas y las clavijas de dos espigas
de las herramientas con aislamiento doble. Si no se dispone de un
receptáculo conectado a tierra correctamente, use un adaptador temporal
para conectar la clavija de tres espigas de la caja del interruptor a un
receptáculo de dos orificios. Haga uso del adaptador temporal solamente
hasta que un electricista calificado instale un receptáculo de tres espigas
correctamente conectado a tierra. La zapata rígida verde o el conductor
verde de conexión a tierra SE DEBE conectar a la tierra del receptáculo.
Consulte la Figura 27.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO toque las espigas cuando inserte o retire la clavija del receptáculo. La
inadecuada
conexión a tierra puede producir descargas eléctricas potencialmente
peligrosas que pueden causar lesiones graves o la muerte -
especialmente en condiciones mojadas como un sótano, la intemperie o
plomería cercana.
NO conecte una clavija de tres vías o cualquier otro adaptador a los
receptáculos del fondo de la caja del interruptor.
Use la caja del interruptor solamente cuando esté armada correctamente
a la mesa de fresadora Y cuando la fresadora esté instalada
correctamente a la mesa de fresadora.
71
ADVERTENCIA
Figure 27
Figura 27
Se familiariser avec la boîte d'interrupteur
Familiarización con la caja del interruptor
L'objet de ce chapitre est de familiariser l'utilisateur au
fonctionnement de la boîte d'interrupteur AVANT que la toupilleuse
soit branchée.
NE PAS brancher la toupilleuse à ce
moment. Un interrupteur MARCHE
fera démarrer la toupilleuse et un
utilisateur non prévenu risquerait de se blesser gravement.
La boîte d'interrupteur est également dotée d'une clé de sécurité qui
empêche que les outils branchés à la boîte d'interrupteur ne soient
mis en MARCHE par inadvertance. Enlever la clé de sécurité
désactive la boîte d'interrupteur en verrouillant ce dernier en position
ARRÊT. Appuyer sur la palette d'interrupteur avec votre main et
mettre la toupilleuse HORS TENSION en cas d'urgence. Veuillez
noter que les positions de l'interrupteur à palettes et le bouton de
remise en marche à ce moment. Voir la figure 28.
La finalidad de esta sección es familiarizar al usuario con la
operación de la caja del interruptor ANTES de que se enchufe la
fresadora.
NO enchufe la fresadora en este
momento. Un interruptor en ON
arrancará la fresadora y un
usuario no preparado podría posiblemente ser lesionado
gravemente.
La caja del interruptor también tiene una llave de seguridad que evita
que las herramientas enchufadas en la caja del interruptor sean
encendidas (posición ON) inadvertidamente. Al quitar la llave de
seguridad se inhabilita la caja del interruptor bloqueando el
interruptor en la posición de apagado (OFF). En una situación de
emergencia, golpee la paleta del interruptor con su mano para poner
la fresadora en OFF. Sírvase observar las posiciones del interruptor
de paleta y del botón de restablecer en este momento. Consulte la
Figura 28.
P
U
L
L
O
N
P
U
S
H
O
F
F
R
E
SET
OU
T
L
E
T
S
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Figure 28
Figura 28
Bouton de remise en marche
Botón de restablecer
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Interrupteur à palette
Interruptor de paleta
ADVERTENCIA