Delta 50-786 Dust Collector User Manual


 
31
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la

SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE

commander, consulter notre site Web au www.deltaportercableservicenet.com. Il est aussi possible de commander des
pièces auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou en communiquant avec le

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE

une étiquette de remplacement gratuite.
COLLECT WOOD MATERIALS ONLY. NEVER USE
THE COLLECTOR TO PICK UP METAL SHAVINGS,
DUST, OR PARTS.
RECOJA MATERIALES DE MADERA SOLAMENTE. NUNCA
UTILICE EL RECOLECTOR PARA RECOGER RECORTES, POLVO O
PIEZAS DE METAL.
ASPIRER UNIQUEMENT DES MATIÈRES EN BOIS. NE JAMAIS UTILISER
LE DÉPOUSSIÉREUR POUR L’ASPIRATION DE COPEAUX, POUSSIÈRES
OU MORCEAUX DE MÉTAUX.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL
RECOLECTOR DE POLVO. SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN
ADECUADA PARA LOS OJOS Y VÍAS RESPIRATORIAS. RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN
LUGARES HÚMEDOS. GUARDE BAJO TECHO. SÓLO UTILÍCELO
PARA RECOGER RESIDUOS SECOS. NO RECOJA NI UTILICE CERCA
DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES. NO OPERE SI LA
MANGUERA NO ESTÁ CONECTADA AL ORIFICIO DE ENTRADA O LAS
BOLSAS Y LOS DEPÓSITOS NO SE ENCUENTRAN EN SU LUGAR.
L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE
DÉPOUSSIÉREUR AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE. TOUJOURS
UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI
L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE. LE RANGER À L’INTÉRIEUR.
CONÇU UNIQUEMENT POUR LE RAMASSAGE DE MATIÈRES SÈCHES. NE
PAS ASPIRER DE LIQUIDES INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES OU
UTILISER LE DÉPOUSSIÉREUR PRÈS DE CEUX-CI. NE PAS FAIRE
FONCTIONNER SI LE TUYAU N’EST PAS CONNECTÉ À L’ORIFICE
D’ADMISSION ET SI LES SACS OU L’ABSORBEUR NE SONT PAS EN PLACE.
PELIGRO DE LACERACIÓN GRAVE. DESENCHUFE EL PRODUCTO Y
ESPERE 2-1/2 MINUTOS PARA DAR TIEMPO A QUE LOS
COMPONENTES GIRATORIOS INTERNOS SE DETENGAN ANTES DE
RETIRAR TAPAS ANTIPOLVO Y MANGUERAS.
RISQUE DE LACÉRATION GRAVE. DÉBRANCHER LE PRODUIT ET ATTENDRE
2-1/2 MINUTES POUR PERMETTRE AUX COMPOSANTS INTERNES EN
ROTATION DE S’ARRÊTER AVANT DE RETIRER LES CAPUCHONS
CACHE-POUSSIÈRE ET LES FLEXIBLES.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ
THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING
DUST COLLECTOR. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION. SHOCK HAZARD. DO
NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
STORE INDOORS. USE ONLY FOR DRY PICK-UP.
FIRE/EXPLOSION HAZARD. DO NOT PICK UP OR USE
NEAR FLAMMABLE / COMBUSTIBLE LIQUIDS. DO
NOT OPERATE WITHOUT HOSE CONNECTED TO
INLET PORT AND BAGS OR CANISTER IN PLACE.
SEVERE LACERATION HAZARD. UNPLUG PRODUCT
AND WAIT 2-1/2 MINUTES TO ALLOW TIME FOR
INTERNAL ROTATING COMPONENTS TO STOP
PRIOR TO REMOVING DUST CAPS AND HOSES.
FALLS CAN CAUSE
SERIOUS INJURIES.
DO NOT STEP OR
STAND ON THIS AREA.
LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES. NO PISAR
NI PARARSE EN ESTA ÁREA.
LES CHUTES PEUVENT CAUSER
DE GRAVES BLESSURES. NE
MARCHEZ PAS ET NE VOUS TENEZ
PAS SUR CET EMPLACEMENT.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES EN LIEN AVEC DES PIÈCES
MOBILES: ÉLOIGNER LES MAINS DES ORIFICES D’ADMISSION DE L’AIR.
UTILISER UNIQUEMENT AVEC LES ORIFICES D’ADMISSION RECOUVERTS DE
CAPUCHONS OU RACCORDÉS À UN TUYAU FLEXIBLE. L’HÉLICE POURSUIT
SON MOUVEMENT MÊME APRÈS L’ARRÊT DU DÉPOUSSIÉREUR. S’ASSURER
QUE LE DÉPOUSSIÉREUR EST HORS TENSION, DÉBRANCHÉ ET QUE L’HÉLICE
EST IMMOBILE AVANT DE DÉBUTER UNE RÉPARATION OU DE RETIRER LA
POUSSIÈRE ET LES COPEAUX DE L’APPAREIL. NE PAS FAIRE FONCTIONNER SI
LE TUYAU N’EST PAS CONNECTÉ À L’ORIFICE D’ADMISSION ET SI LES SACS
OU L’ABSORBEUR NE SONT PAS EN PLACE.
REDUCE EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES CAUSADAS POR LAS PIEZAS
MÓVILES: MANTIENE LAS MANOS ALEJADAS DE LOS ORIFICIOS DE ENTRADA DE
AIRE. OPERE ÚNICAMENTE CON LOS ORIFICIOS DE ENTRADA CUBIERTOS CON
TAPAS O CONECTADOS A UNA MANGUERA FLEXIBLE. EL IMPULSOR CONTINÚA
ROTANDO DESPUÉS DE QUE EL RECOLECTOR DE POLVO ESTÁ APAGADO.
ASEGÚRESE DE QUE EL COLECTOR ESTÉ APAGADO, DESCONECTADO DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DE QUE EL IMPULSOR HAYA PARADO ANTES DE
REALIZAR UN MANTENIMIENTO O LIMPIAR EL POLVO Y LAS ASTILLAS. NO OPERE
SI LA MANGUERA NO ESTÁ CONECTADA AL ORIFICIO DE ENTRADA O LAS
BOLSAS Y LOS DEPÓSITOS NO SE ENCUENTRAN EN SU LUGAR.
TO REDUCE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS: KEEP
HANDS AWAY FROM AIR INLET PORTS. ONLY OPERATE
WITH INLET PORTS COVERED WITH CAPS OR CONNECTED
TO FLEXIBLE HOSE. IMPELLER CONTINUES TO ROTATE
AFTER DUST COLLECTOR IS TURNED OFF. MAKE SURE
DUST COLLECTOR IS TURNED OFF, DISCONNECTED FROM
POWER SOURCE AND THAT IMPELLER HAS STOPPED
ROTATING BEFORE SERVICING OR CLEARING DUST AND
CHIPS. DO NOT OPERATE WITHOUT HOSE CONNECTED TO
INLET PORT AND BAGS OR CANISTER IN PLACE.
PELIGRO DE LACERACIÓN
GRAVE. DESENCHUFE EL
PRODUCTO Y ESPERE
2-1/2 MINUTOS PARA DAR
TIEMPO A QUE LOS
COMPONENTES GIRATORIOS
INTERNOS SE DETENGAN
ANTES DE RETIRAR TAPAS
ANTIPOLVO Y MANGUERAS.
SEVERE LACERATION
HAZARD. UNPLUG
PRODUCT AND WAIT
2-1/2 MINUTES TO
ALLOW TIME FOR
INTERNAL ROTATING
COMPONENTS TO STOP
PRIOR TO REMOVING
DUST CAPS AND HOSES.
RISQUE DE LACÉRATION GRAVE.
DÉBRANCHER LE PRODUIT ET
ATTENDRE 2-1/2 MINUTES
POUR PERMETTRE AUX
COMPOSANTS INTERNES EN
ROTATION DE S’ARRÊTER AVANT
DE RETIRER LES CAPUCHONS
CACHE-POUSSIÈRE ET LES
FLEXIBLES.
PELIGRO DE LACERACIÓN
GRAVE. NO OPERE LA
UNIDAD SIN EL ADAPTADOR
DE ENTRADA EN SU LUGAR.
SEVERE LACERATION
HAZARD. DO NOT
OPERATE WITHOUT INTAKE
ADAPTER IN PLACE.
RISQUE DE LACÉRATION GRAVE. NE
PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
SI L’ADAPTATEUR D’ADMISSION
N’EST PAS EN PLACE.
SEE OWNER’S
MANUAL.
CONSULTE EL MANUAL
DEL USUARIO.
CONSULTER LE MODE
D’EMPLOI.
ENTRETIEN ET RÉPARATION



clientèle au 800-223-7278. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties
contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie

trouver les réponses aux questions les plus courantes.

4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee