Switch
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
To start tool, depress the trigger
switch, shown in Figure 1. To
stop tool, release the switch. The
variable speed trigger switch
permits speed control. The
farther the trigger switch is
depressed, the higher the speed
of the tool.
To lock the switch in the on
position for continuous operation,
depress the trigger switch and
push in the locking button. The
tool will continue to run. To turn
the tool off, from a locked on
condition, squeeze and release
the trigger once. Before using the
tool (each time), be sure that the
locking button release mecha-
nism is working freely. Be sure to
release the locking button release
mechanism before disconnecting
the plug from the power supply.
Failure to do so will cause the
tool to start immediately the next
time it is plugged in. Damage or
injury could result.
The reversing lever is used to
reverse the tool for backing out
screws. It is located above the
trigger, Shown in Figure 1. To
reverse the screwdriver, turn it off
and push the reversing lever to
the right (when viewed from the
back of the tool). Turn the tool off
and push the lever to the left for
forward operation.
Interruptor
Para activar la herramienta, oprima el
interruptor de gatillo, ilustrado en la
figura 1. Para apagarla, suelte el
gatillo. El interruptor de gatillo de
velocidad regulable permite controlar
la velocidad. Cuanto más se oprime el
gatillo, tanto más rápida es la
velocidad de la herramienta.
Para bloquear el interruptor en la
posición de encendido para
funcionamiento continuo, oprima el
gatillo y pulse el botón de bloqueo.
La herramienta continuará
funcionando.
Para apagar la herramienta, desde
una condición de encendido continuo,
oprima y suelte el gatillo una sola vez.
Antes de usar la herramienta (cada
vez), cerciórese de que el mecanismo
soltador del botón de bloqueo
funcione libremente. Suelte el
mecanismo soltador del botón de
bloqueo antes de desenchufar la
herramienta de la fuente de
alimentación. Si no lo hace, la
herramienta comenzará a funcionar
inmediatamente la próxima vez que la
enchufe y podría causar daño o
lesiones.
La palanca de inversión se utiliza
para cambiar el sentido de rotación de
la herramienta para destornillar
tornillos. Se encuentra encima del
gatillo, ilustrado en la figura 1. Para
invertir la rotación del destornillador,
apáguelo y empuje la palanca de
inversión hacia la derecha (visto
desde la parte trasera de la
herramienta). Apague la herramienta y
empuje la palanca hacia la izquierda
para que funcione hacia adelante.
Détente d’interrupteur
Pour démarrer l’outil, appuyez sur
sa détente (schéma 1). Relâchez-la
pour l’arrêter. La détente variateur
de vitesse permet de contrôler la
rotation. Plus elle est pressée, plus
l’outil tourne vite.
Pour bloquer la détente en position
pour un fonctionnement en continu
sans avoir à la maintenir, appuyez
dessus et pressez le bouton de
blocage. L’outil va continuer à
tourner. Pour le couper à partir de
ce mode, appuyez de nouveau sur
la détente et relâchez-la. Avant
chaque démarrage de l’outil, vérifiez
que le mécanisme de libération du
bouton de blocage fonctionne bien.
Libérez bien le blocage avant de
débrancher la prise du secteur,
sinon l’outil démarrerait
immédiatement à sa prochaine mise
sous tension sans même toucher la
détente, entraînant dégâts ou
blessures.
Le levier d’inversion de sens est
prévu pour que l’outil puisse faire
sortir des vis. Il est situé au dessus
de la détente (schéma 1). Pour
inverser le tournevis, coupez-le et
poussez ce levier vers la droite (vu
de l’arrière de l’outil). Coupez
l’alimentation de l’outil et repoussez
le levier vers la gauche pour revenir
à la rotation normale dans le sens
des aiguilles d’une montre.
English Espanol Francais
17