Senco NFD880 Power Screwdriver User Manual


 
Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de lOutil
12
English Espanol Francais
Changing the bit:
Due to wear or damage, the bit
will need to be replaced
periodically or when changing
from Phillips to Square Drive
fasteners.
Remove fasteners from the
tool. (1) Pull bit release button
to rear. (2) Tilt tool forward and
pulse motor. Bit will fall out.
(1) Hold tool upright. Insert the
new bit into the slide body. (2)
Pull bit release button to rear.
(3) Pulse tool and release
button when bit drops into
place.
To Charge Battery
Press down on battery pack to
be sure contacts on battery
pack engage properly with
contacts in charger. When
properly connected, red light
will turn on. Red light indicates
fast charging mode. If the red
light is flashing, this indicates
battery pack is deeply
discharged or hot.
If battery pack is hot, red light
should become steady after
battery pack is cooled down. If
battery pack is deeply
discharged, red light should
become steady after voltage is
increased, normally within 30
minutes. If after one hour red
light is still flashing, this
indicates a defective battery
pack and should be replaced.
Green light on indicates battery
pack is fully charged or in slow
charging mode to maintain
battery pack charge. Yellow light
on and red light flashing
indicates defective battery pack.
Return battery pack to your
nearest SENCO Authorized
Service Center for checking or
replacing.
Place battery pack in charger.
Align raised ribs on battery
pack with groove in charger.
Cambio de la broca:
La broca se deberá
reemplazar periódicamente a
causa del desgaste o daños o
cuando se cambia de tornillos
Phillips a tornillos para broca
de punta cuadrada.
Changement de la broche :
La broche doit être remplacée
périodiquement en raison
dusure ou de dommage ou de
changement entre vis à tête
Phillips ou carrées.
Retire los tornillos de la
herramienta. (1) Tire de botón
de liberación de la broca hacia
atrás. (2) Incline la herramienta
hacia adelante y mueva el
motor a pulso. La broca caerá.
(1) Sostenga la herramienta en
posición recta. Inserte la nueva
broca en el cuerpo seslizante.
(2) Tire de botón de liberación
de la broca hacia atrás. (3)
Pulse el botón y libérelo
cuando la broca calce en su
posición.
Retirez les vis de loutil. (1)
Tirez le bouton de libération de
la broche vers larrière. (2)
Inclinez loutil vers le bas et
faites tourner le moteur. La
broche doit tomber.
Carga de la batería
Coloque el conjunto de batería
en el cargador. Alinee las
costillas elevadas del conjunto
de batería con la ranura del
cargador.
Chargement de la batterie
Placez la batterie dans le
chargeur. Alignez les nervures
en relief de la batterie avec les
sillons du chargeur.
Presione el conjunto de batería
a fin de asegurarse de que se
conecte en la conexión para
conjunto de batería
apropiadamente. Cuando esté
correctamente conectado, se
encenderá la luz roja. La luz
roja indica el modo de carga
rápida.Si la luz roja parpadea,
indica que el conjunto de
batería está muy descargado.
Pressez sur la batterie afin de
vous assurer que ses contacts
sengagent correctement avec
ceux du chargeur. Le voyant
rouge doit sallumer une fois la
connexion correctement réalisée.
Le voyant rouge indique que la
batterie est en mode de
chargement rapide. Si le voyant
rouge clignote, cela signifie que
la batterie est presque à plat ou
quelle est chaude.
Si el conjunto de batería está
caliente, la luz roja dejará de
parpadear se iluminará fija una
vez que el conjunto de batería se
haya enfriado. Si el conjunto de
batería está muy descargado, la
luz roja dejará de parpadear y se
iluminará fuja después de que
aumente el voltaje, normalmente
transcurridos 30 minutos. Si
después de una hora la luz roja
continúa parpadeando, indica
que el conunto de batería está
defectuoso y debe ser
reemplazado. La luz verde
encendida indica que el conjunto
de batería está completamente
cargado o en el modo de carga
lenta para mantener la carga del
conjunto de batería. La luz
amarilla encendida y la luz roja
parpadeando indican que el
conjunto de baterías está
defectuoso. Lleve el conjunto de
batería al Centro de Servicio
Autorizado de SENCO más
cercano para su verificación o
reemplazo.
Si la batterie est chaude, le
voyant rouge devrait sarrêter de
clignoter une fois la batterie
refroidie. Si la batterie est
presque à plat, le voyant rouge
doit redevenir stable après une
période normale de 30 minutes
de charge. Si le voyant rouge
clignote toujours après une
période de charge dune heure,
cela signifie que la batterie est
défectueuse et doit être
remplacée. Si le voyant vert est
allumé, cela signifie que la
batterie est complètement
chargée ou est en mode de
chargement lent pour maintenir
le niveau. La batterie est
défectueuse si le voyant jaune
est allumé et si le voyant rouge
clignote. Renvoyez la batterie à
votre centre de service SENCO
agréé pour vérification ou
remplacement.
(1) Tenez loutil vers le haut.
Insérez la nouvelle broche
dans son logement. (2)
Appuyez sur la gâchette et
relâchez une fois la broche en
position.